1 ENTONCES respondió Jehová á Job desde la oscuridad, y dijo:
2 Cíñete ahora como varón tus lomos; yo te preguntaré, y explícame.
3 ¿Invalidarás tú también mi juicio? ¿me condenarás á mí, para justificarte á ti?
4 ¿Tienes tú brazo como Dios? ¿y tronarás tú con voz como él?
5 Atavíate ahora de majestad y de alteza: y vístete de honra y de hermosura.
6 Esparce furores de tu ira: y mira á todo soberbio, y abátelo.
7 Mira á todo soberbio, y humíllalo, y quebranta á los impíos en su asiento.
8 Encúbrelos á todos en el polvo, venda sus rostros en la oscuridad;
9 Y yo también te confesaré que podrá salvarte tu diestra.
10 He aquí ahora behemoth, al cual yo hice contigo; hierba come como buey.
11 He aquí ahora que su fuerza está en sus lomos, y su fortaleza en el ombligo de su vientre.
12 Su cola mueve como un cedro, y los nervios de sus genitales son entretejidos.
13 Sus huesos son fuertes [como] bronce, y sus miembros como barras de hierro.
14 El es la cabeza de los caminos de Dios: el que lo hizo, puede hacer que su cuchillo á él se acerque.
15 Ciertamente los montes producen hierba para él: y toda bestia del campo retoza allá.
16 Echaráse debajo de las sombras, en lo oculto de las cañas, y de los lugares húmedos.
17 Los árboles sombríos lo cubren con su sombra; los sauces del arroyo lo cercan.
18 He aquí que él tomará el río sin inmutarse: y confíase que el Jordán pasará por su boca.
19 ¿Tomarálo alguno por sus ojos en armadijos, y horadará su nariz?
20 Surely the mountains bring him forth food, where all the beasts of the field play.
21 He lieth under the shady trees, in the covert of the reed, and fens.
22 The shady trees cover him with their shadow; the willows of the brook compass him about.
23 Behold, he drinketh up a river, and hasteth not: he trusteth that he can draw up Jordan into his mouth.
24 He taketh it with his eyes: his nose pierceth through snares.