1 Samuel 25:8 — Bible Verse (KJV)
“Ask thy young men, and they will shew thee. Wherefore let the young men find favour in thine eyes: for we come in a good day: give, I pray thee, whatsoever cometh to thine hand unto thy servants, and to thy son David.”
1 Samuel 25:8 — King James Version (KJV), 1611
1 Samuel 25:8 in 6 Bible Translations
Read 1 Samuel 25:8 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.
1 Samuel 25:8 WEB — World English Bible (2000)
“Ask your young men, and they will tell you. Therefore let the young men find favor in your eyes, for we come on a good day. Please give whatever comes to your hand to your servants and to your son David.’””
1 Samuel 25:8 — World English Bible
1 Samuel 25:8 ASV — American Standard Version (1901)
“Ask thy young men, and they will tell thee: wherefore let the young men find favor in thine eyes; for we come in a good day: give, I pray thee, whatsoever cometh to thy hand, unto thy servants, and to thy son David.”
1 Samuel 25:8 — American Standard Version
1 Samuel 25:8 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“`Ask thy young men, and they declare to thee, and the young men find grace in thine eyes, for on a good day we have come; give, I pray thee, that which thy hand findeth, to thy servants, and to thy son, to David.'”
1 Samuel 25:8 — Young's Literal Translation
1 Samuel 25:8 DBY — Darby Translation (1890)
“Ask thy young men, and they will tell thee. Therefore let the young men find favour in thine eyes; for we come in a good day: give, I pray thee, what thy hand may find to thy servants, and to thy son David.”
1 Samuel 25:8 — Darby Translation
1 Samuel 25:8 GEN — Geneva Bible (1599)
“Aske thy seruants and they wil shew thee. Wherefore let these yong men finde fauour in thine eyes: (for we come in a good season) giue, I pray thee, whatsoeuer commeth to thine hand vnto thy seruants, and to thy sonne Dauid.”
1 Samuel 25:8 — Geneva Bible
1 Samuel 25:8 in Context — 1 Samuel 25
6 Y decidle así: Que vivas y sea paz á ti, y paz á tu familia, y paz á todo cuanto tienes.
7 Ha poco supe que tienes esquiladores. Ahora, á los pastores tuyos que han estado con nosotros, nunca les hicimos fuerza, ni les faltó algo en todo el tiempo que han estado en el Carmelo.
8 Pregunta á tus criados, que ellos te lo dirán. Hallen por tanto estos criados gracia en tus ojos, pues que venimos en buen día: ruégote que des lo que tuvieres á mano á tus siervos, y á tu hijo David.
9 Y como llegaron los criados de David, dijeron á Nabal todas estas palabras en nombre de David, y callaron.
10 Y Nabal respondió á los criados de David, y dijo: ¿Quién es David? ¿y quién es el hijo de Isaí? Muchos siervos hay hoy que se huyen de sus señores.
What Does 1 Samuel 25:8 Mean?
1 Samuel 25:8 is a verse from the Book of 1 Samuel, part of the Old Testament. It appears in 1 Samuel chapter 25. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free