1 Samuel 4:19 — Bible Verse (KJV)
“And his daughter in law, Phinehas’ wife, was with child, near to be delivered: and when she heard the tidings that the ark of God was taken, and that her father in law and her husband were dead, she bowed herself and travailed; for her pains came upon her.”
1 Samuel 4:19 — King James Version (KJV), 1611
1 Samuel 4:19 in 6 Bible Translations
Read 1 Samuel 4:19 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.
1 Samuel 4:19 WEB — World English Bible (2000)
“His daughter-in-law, Phinehas’ wife, was with child, near to giving birth. When she heard the news that God’s ark was taken and that her father-in-law and her husband were dead, she bowed herself and gave birth; for her pains came on her.”
1 Samuel 4:19 — World English Bible
1 Samuel 4:19 ASV — American Standard Version (1901)
“And his daughter-in-law, Phinehas’ wife, was with child, near to be delivered: and when she heard the tidings that the ark of God was taken, and that her father-in-law and her husband were dead, she bowed herself and brought forth; for her pains came upon her.”
1 Samuel 4:19 — American Standard Version
1 Samuel 4:19 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“And his daughter-in-law, wife of Phinehas, <FI>is<Fi> pregnant, about to bear, and she heareth the report of the taking of the ark of God, that her father-in-law and her husband have died, and she boweth, and beareth, for her pains have turned upon her.”
1 Samuel 4:19 — Young's Literal Translation
1 Samuel 4:19 DBY — Darby Translation (1890)
“And his daughter-in-law, Phinehas' wife, was with child, near to be delivered; and when she heard the tidings that the ark of God was taken, and that her father-in-law and her husband were dead, she bowed herself and travailed; for her pains came upon her.”
1 Samuel 4:19 — Darby Translation
1 Samuel 4:19 GEN — Geneva Bible (1599)
“And his daughter in lawe Phinehas wife was with childe neere her trauell: and when she heard the report that the Arke of God was taken, and that her father in lawe and her husband were dead, she bowed her selfe, and trauailed: for her paines came vpon her.”
1 Samuel 4:19 — Geneva Bible
1 Samuel 4:19 in Context — 1 Samuel 4
17 Y el mensajero respondió, y dijo: Israel huyó delante de los Filisteos, y también fué hecha gran mortandad en el pueblo; y también tus dos hijos, Ophni y Phinees, son muertos, y el arca de Dios fué tomada.
18 Y aconteció que como él hizo mención del arca de Dios, [Eli] cayó hacia atrás de la silla al lado de la puerta, y quebrósele la cerviz, y murió: porque era hombre viejo y pesado. Y había juzgado á Israel cuarenta años.
19 Y su nuera, la mujer de Phinees, que estaba preñada, cercana al parto, oyendo el rumor que el arca de Dios era tomada, y muertos su suegro y su marido, encorvóse y parió; porque sus dolores se habían ya derramado por ella.
20 Y al tiempo que se moría, decíanle las que estaban junto á ella: No tengas temor, porque has parido un hijo. Mas ella no respondió, ni paró mientes.
21 Y llamó al niño Ichâbod, diciendo: ¡Traspasada es la gloria de Israel! por el arca de Dios que fué tomada, y porque era muerto su suegro, y su marido.
What Does 1 Samuel 4:19 Mean?
1 Samuel 4:19 is a verse from the Book of 1 Samuel, part of the Old Testament. It appears in 1 Samuel chapter 4. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free