Ecclesiastes 2:18 — Bible Verse (KJV)

“Yea, I hated all my labour which I had taken under the sun: because I should leave it unto the man that shall be after me.”

Ecclesiastes 2:18 — King James Version (KJV), 1611

Ecclesiastes 2:18 in 6 Bible Translations

Read Ecclesiastes 2:18 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.

Ecclesiastes 2:18 WEB — World English Bible (2000)

“I hated all my labor in which I labored under the sun, because I must leave it to the man who comes after me.”

Ecclesiastes 2:18 — World English Bible

Ecclesiastes 2:18 ASV — American Standard Version (1901)

“And I hated all my labor wherein I labored under the sun, seeing that I must leave it unto the man that shall be after me.”

Ecclesiastes 2:18 — American Standard Version

Ecclesiastes 2:18 YLT — Young's Literal Translation (1862)

“And I have hated all my labour that I labour at under the sun, because I leave it to a man who is after me.”

Ecclesiastes 2:18 — Young's Literal Translation

Ecclesiastes 2:18 DBY — Darby Translation (1890)

“And I hated all my labour wherewith I had been toiling under the sun, because I should leave it unto the man that shall be after me.”

Ecclesiastes 2:18 — Darby Translation

Ecclesiastes 2:18 GEN — Geneva Bible (1599)

“I hated also all my labour, wherein I had trauailed vnder the sunne, which I shall leaue to the man that shalbe after me.”

Ecclesiastes 2:18 — Geneva Bible

Ecclesiastes 2:18 in Context — Ecclesiastes 2

16 Porque ni del sabio ni del necio habrá memoria para siempre; pues en los días venideros ya todo será olvidado, y también morirá el sabio como el necio.

17 Aborrecí por tanto la vida; porque la obra que se hace debajo del sol me era fastidiosa; por cuanto todo es vanidad y aflicción de espíritu.

18 Yo asimismo aborrecí todo mi trabajo que había puesto por obra debajo del sol; el cual dejaré á otro que vendrá después de mí.

19 ¿Y quién sabe si será sabio, ó necio, el que se enseñoreará de todo mi trabajo en que yo me afané, y en que ocupé debajo del sol mi sabiduría? Esto también es vanidad.

20 Tornéme por tanto á desesperanzar mi corazón acerca de todo el trabajo en que me afané, y en que había ocupado debajo del sol mi sabiduría.

Read the full chapter: Ecclesiastes 2 →

What Does Ecclesiastes 2:18 Mean?

Ecclesiastes 2:18 is a verse from the Book of Ecclesiastes, part of the Old Testament. It appears in Ecclesiastes chapter 2. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.

Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free