Genesis 18:14 — Bible Verse (KJV)

“Is any thing too hard for the Lord? At the time appointed I will return unto thee, according to the time of life, and Sarah shall have a son.”

Genesis 18:14 — King James Version (KJV), 1611

Genesis 18:14 in 7 Bible Translations

Read Genesis 18:14 in the King James Version (KJV) and 6 other free, public-domain translations side by side.

Genesis 18:14 WEB — World English Bible (2000)

“Is anything too hard for Yahweh? At the set time I will return to you, when the season comes around, and Sarah will have a son.””

Genesis 18:14 — World English Bible

Genesis 18:14 ASV — American Standard Version (1901)

“Is anything too hard for Jehovah? At the set time I will return unto thee, when the season cometh round, and Sarah shall have a son.”

Genesis 18:14 — American Standard Version

Genesis 18:14 YLT — Young's Literal Translation (1862)

“And Jehovah saith unto Abraham, `Why <FI>is<Fi> this? Sarah hath laughed, saying, Is it true really--I bear--and I am aged? Is any thing too wonderful for Jehovah? at the appointed time I return unto thee, about the time of life, and Sarah hath a son.'”

Genesis 18:14 — Young's Literal Translation

Genesis 18:14 DBY — Darby Translation (1890)

“Is [any] matter too wonderful for Jehovah? At the time appointed I will return to thee, at [this] time of the year, and Sarah shall have a son.”

Genesis 18:14 — Darby Translation

Genesis 18:14 GEN — Geneva Bible (1599)

“(Shall any thing be hard to the Lord? at the time appointed will I returne vnto thee, euen according to the time of life, and Sarah shall haue a sonne.)”

Genesis 18:14 — Geneva Bible

Genesis 18:14 LS — The Living Sword (2024)

“Is anything difficult for the Lord? At the appointed time I will return to you—at the time of life—and Sarah shall have a son."”

Genesis 18:14 — The Living Sword

Genesis 18:14 in Context — Genesis 18

12 Rióse, pues, Sara entre sí, diciendo: ¿Después que he envejecido tendré deleite, siendo también mi señor [ya] viejo?

13 Entonces Jehová dijo á Abraham: ¿Por qué se ha reído Sara diciendo: Será cierto que he de parir siendo ya vieja?

14 ¿Hay para Dios alguna cosa difícil? Al tiempo señalado volveré á ti, según el tiempo de la vida, y Sara tendrá un hijo.

15 Entonces Sara negó diciendo: No me reí; porque tuvo miedo. Y él dijo: No [es así], sino que te has reído.

16 Y los varones se levantaron de allí, y miraron hacia Sodoma: y Abraham iba con ellos acompañándolos.

Read the full chapter: Genesis 18 — Three Visitors — Sodom and Gomorrah →

What Does Genesis 18:14 Mean?

Genesis 18:14 is a verse from the Book of Genesis, part of the Old Testament. It appears in Genesis chapter 18. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.

Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free