Genesis 29:8 — Bible Verse (KJV)
“And they said, We cannot, until all the flocks be gathered together, and till they roll the stone from the well’s mouth; then we water the sheep.”
Genesis 29:8 — King James Version (KJV), 1611
Genesis 29:8 in 7 Bible Translations
Read Genesis 29:8 in the King James Version (KJV) and 6 other free, public-domain translations side by side.
Genesis 29:8 WEB — World English Bible (2000)
“They said, “We can’t, until all the flocks are gathered together, and they roll the stone from the well’s mouth. Then we will water the sheep.””
Genesis 29:8 — World English Bible
Genesis 29:8 ASV — American Standard Version (1901)
“And they said, We cannot, until all the flocks be gathered together, and they roll the stone from the well’s mouth; then we water the sheep.”
Genesis 29:8 — American Standard Version
Genesis 29:8 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“And they say, `We are not able, till that all the droves be gathered together, and they have rolled away the stone from the mouth of the well, and we have watered the flock.'”
Genesis 29:8 — Young's Literal Translation
Genesis 29:8 DBY — Darby Translation (1890)
“And they said, We cannot until all the flocks are gathered together, and they roll the stone from the mouth of the well, and we water the sheep.”
Genesis 29:8 — Darby Translation
Genesis 29:8 GEN — Geneva Bible (1599)
“But they sayde, We may not vntill all the flocks be brought together, and till men rolle the stone from the welles mouth, that we may water the sheepe.”
Genesis 29:8 — Geneva Bible
Genesis 29:8 LS — The Living Sword (2024)
“And they said, "We are not able until all the flocks are gathered, and they roll the stone from upon the mouth of the well, and we water the sheep."”
Genesis 29:8 — The Living Sword
Genesis 29:8 in Context — Genesis 29
6 Y él les dijo: ¿Tiene paz? Y ellos dijeron: Paz; y he aquí Rachêl su hija viene con el ganado.
7 Y él dijo: He aquí el día es aún grande; no es tiempo todavía de recoger el ganado; abrevad las ovejas, é id á apacentarlas.
8 Y ellos respondieron: No podemos, hasta que se junten todos los ganados, y remuevan la piedra de sobre la boca del pozo, para que abrevemos las ovejas.
9 Estando aún él hablando con ellos, Rachêl vino con el ganado de su padre, porque ella era la pastora.
10 Y sucedió que, como Jacob vió á Rachêl, hija de Labán hermano de su madre, y á las ovejas de Labán el hermano de su madre, llegóse Jacob, y removió la piedra de sobre la boca del pozo, y abrevó el ganado de Labán hermano de su madre.
What Does Genesis 29:8 Mean?
Genesis 29:8 is a verse from the Book of Genesis, part of the Old Testament. It appears in Genesis chapter 29. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free