Genesis 35:16 — Bible Verse (KJV)
“And they journeyed from Beth–el; and there was but a little way to come to Ephrath: and Rachel travailed, and she had hard labour.”
Genesis 35:16 — King James Version (KJV), 1611
Genesis 35:16 in 7 Bible Translations
Read Genesis 35:16 in the King James Version (KJV) and 6 other free, public-domain translations side by side.
Genesis 35:16 WEB — World English Bible (2000)
“They traveled from Bethel. There was still some distance to come to Ephrath, and Rachel travailed. She had hard labor.”
Genesis 35:16 — World English Bible
Genesis 35:16 ASV — American Standard Version (1901)
“And they journeyed from Beth-el; and there was still some distance to come to Ephrath: and Rachel travailed, and she had hard labor.”
Genesis 35:16 — American Standard Version
Genesis 35:16 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“And they journey from Bethel, and there is yet a kibrath of land before entering Ephratha, and Rachel beareth, and is sharply pained in her bearing;”
Genesis 35:16 — Young's Literal Translation
Genesis 35:16 DBY — Darby Translation (1890)
“And they journeyed from Bethel. And there was yet a certain distance to come to Ephrath, when Rachel travailed in childbirth; and it went hard with her in her childbearing.”
Genesis 35:16 — Darby Translation
Genesis 35:16 GEN — Geneva Bible (1599)
“Then they departed from Beth-el, and when there was about halfe a daies iourney of ground to come to Ephrath, Rahel trauailed, and in trauailing she was in perill.”
Genesis 35:16 — Geneva Bible
Genesis 35:16 LS — The Living Sword (2024)
“And they journeyed from Bethel, and there was yet a stretch of land to come to Ephrath, and Rachel labored in childbirth, and her laboring was very difficult.”
Genesis 35:16 — The Living Sword
Genesis 35:16 in Context — Genesis 35
14 Y Jacob erigió un título en el lugar donde había hablado con él, un título de piedra, y derramó sobre él libación, y echó sobre él aceite.
15 Y llamó Jacob el nombre de aquel lugar donde Dios había hablado con él, Beth-el.
16 Y partieron de Beth-el, y había aún como media legua de tierra para llegar á Ephrata, cuando parió Rachêl, y hubo trabajo en su parto.
17 Y aconteció, que como había trabajo en su parir, díjole la partera: No temas, que también tendrás este hijo.
18 Y acaeció que al salírsele el alma, (pues murió) llamó su nombre Benoni; mas su padre lo llamó Benjamín.
What Does Genesis 35:16 Mean?
Genesis 35:16 is a verse from the Book of Genesis, part of the Old Testament. It appears in Genesis chapter 35. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free