Isaiah 54:8 — Bible Verse (KJV)
“In a little wrath I hid my face from thee for a moment; but with everlasting kindness will I have mercy on thee, saith the Lord thy Redeemer.”
Isaiah 54:8 — King James Version (KJV), 1611
Isaiah 54:8 in 6 Bible Translations
Read Isaiah 54:8 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.
Isaiah 54:8 WEB — World English Bible (2000)
“In overflowing wrath I hid my face from you for a moment, but with everlasting loving kindness I will have mercy on you,” says Yahweh your Redeemer.”
Isaiah 54:8 — World English Bible
Isaiah 54:8 ASV — American Standard Version (1901)
“In overflowing wrath I hid my face from thee for a moment; but with everlasting lovingkindness will I have mercy on thee, saith Jehovah thy Redeemer.”
Isaiah 54:8 — American Standard Version
Isaiah 54:8 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“In overflowing wrath I hid my face <FI>for<Fi> a moment from thee, And in kindness age-during I have loved thee, Said thy Redeemer--Jehovah!”
Isaiah 54:8 — Young's Literal Translation
Isaiah 54:8 DBY — Darby Translation (1890)
“In the outpouring of wrath have I hid my face from thee for a moment; but with everlasting loving-kindness will I have mercy on thee, saith Jehovah, thy Redeemer.”
Isaiah 54:8 — Darby Translation
Isaiah 54:8 GEN — Geneva Bible (1599)
“For a moment, in mine anger, I hid my face from thee for a litle season, but with euerlasting mercy haue I had compassion on thee, sayth the Lord thy redeemer.”
Isaiah 54:8 — Geneva Bible
Isaiah 54:8 in Context — Isaiah 54
6 Porque como á mujer dejada y triste de espíritu te llamó Jehová, y [como] á mujer moza que es repudiada, dijo el Dios tuyo.
7 Por un pequeño momento te dejé; mas te recogeré con grandes misericordias.
8 Con un poco de ira escondí mi rostro de ti por un momento; mas con misericordia eterna tendré compasión de ti, dijo tu Redentor Jehová.
9 Porque esto me será [como] las aguas de Noé; que juré que nunca más las aguas de Noé pasarían sobre la tierra; así he jurado que no me enojaré contra ti, ni te reñiré.
10 Porque los montes se moverán, y los collados temblarán; mas no se apartará de ti mi misericordia, ni el pacto de mi paz vacilará, dijo Jehová, el que tiene misericordia de ti.
What Does Isaiah 54:8 Mean?
Isaiah 54:8 is a verse from the Book of Isaiah, part of the Old Testament. It appears in Isaiah chapter 54. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free