Lamentations 4:3 — Bible Verse (KJV)
“Even the sea monsters draw out the breast, they give suck to their young ones: the daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.”
Lamentations 4:3 — King James Version (KJV), 1611
Lamentations 4:3 in 6 Bible Translations
Read Lamentations 4:3 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.
Lamentations 4:3 WEB — World English Bible (2000)
“Even the jackals offer their breast. They nurse their young ones. But the daughter of my people has become cruel, like the ostriches in the wilderness.”
Lamentations 4:3 — World English Bible
Lamentations 4:3 ASV — American Standard Version (1901)
“Even the jackals draw out the breast, they give suck to their young ones: The daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.”
Lamentations 4:3 — American Standard Version
Lamentations 4:3 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“Even dragons have drawn out the breast, They have suckled their young ones, The daughter of my people is become cruel, Like the ostriches in a wilderness.”
Lamentations 4:3 — Young's Literal Translation
Lamentations 4:3 DBY — Darby Translation (1890)
“Even the jackals offer the breast, they give suck to their young; the daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.”
Lamentations 4:3 — Darby Translation
Lamentations 4:3 GEN — Geneva Bible (1599)
“Euen the dragons draw out the breastes, and giue sucke to their yong, but the daughter of my people is become cruell like the ostriches in the wildernesse.”
Lamentations 4:3 — Geneva Bible
Lamentations 4:3 in Context — Lamentations 4
1 ¡CÓMO se ha oscurecido el oro! ¡[Cómo] el buen oro se ha demudado! Las piedras del santuario están esparcidas por las encrucijadas de todas las calles.
2 Los hijos de Sión, preciados y estimados más que el oro puro, ¡cómo son tenidos por vasos de barro, obra de manos de alfarero!
3 Aun los monstruos marinos sacan la teta, dan de mamar á sus chiquitos: la hija de mi pueblo es cruel, como los avestruces en el desierto.
4 La lengua del niño de teta, de sed se pegó á su paladar: los chiquitos pidieron pan, y no hubo quien se lo partiese.
5 Los que comían delicadamente, asolados fueron en las calles; los que se criaron en carmesí, abrazaron los estercoleros.
Read the full chapter: Lamentations 4 — The Peace of God Which Surpasses All Understanding →
What Does Lamentations 4:3 Mean?
Lamentations 4:3 is a verse from the Book of Lamentations, part of the Old Testament. It appears in Lamentations chapter 4. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free