1 Corinthians 7:12 — Bible Verse (KJV)
“But to the rest speak I, not the Lord: If any brother hath a wife that believeth not, and she be pleased to dwell with him, let him not put her away.”
1 Corinthians 7:12 — King James Version (KJV), 1611
1 Corinthians 7:12 in 6 Bible Translations
Read 1 Corinthians 7:12 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.
1 Corinthians 7:12 WEB — World English Bible (2000)
“But to the rest I—not the Lord—say, if any brother has an unbelieving wife, and she is content to live with him, let him not leave her.”
1 Corinthians 7:12 — World English Bible
1 Corinthians 7:12 ASV — American Standard Version (1901)
“But to the rest say I, not the Lord: If any brother hath an unbelieving wife, and she is content to dwell with him, let him not leave her.”
1 Corinthians 7:12 — American Standard Version
1 Corinthians 7:12 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“And to the rest I speak--not the Lord--if any brother hath a wife unbelieving, and she is pleased to dwell with him, let him not send her away;”
1 Corinthians 7:12 — Young's Literal Translation
1 Corinthians 7:12 DBY — Darby Translation (1890)
“But as to the rest, I say, not the Lord, If any brother have an unbelieving wife, and she consent to dwell with him, let him not leave her.”
1 Corinthians 7:12 — Darby Translation
1 Corinthians 7:12 GEN — Geneva Bible (1599)
“But to ye remnant I speake, and not ye Lord, If any brother haue a wife, ye beleeueth not, if she be content to dwell with him, let him not forsake her.”
1 Corinthians 7:12 — Geneva Bible
1 Corinthians 7:12 in Context — 1 Corinthians 7
10 A ceux qui sont mariés, j’ordonne, non pas moi, mais le Seigneur, que la femme ne se sépare point de son mari
11 (si elle est séparée, qu’elle demeure sans se marier ou qu’elle se réconcilie avec son mari), et que le mari ne répudie point sa femme.
12 Aux autres, ce n’est pas le Seigneur, c’est moi qui dis: Si un frère a une femme non-croyante, et qu’elle consente à habiter avec lui, qu’il ne la répudie point;
13 et si une femme a un mari non-croyant, et qu’il consente à habiter avec elle, qu’elle ne répudie point son mari.
14 Car le mari non-croyant est sanctifié par la femme, et la femme non-croyante est sanctifiée par le frère; autrement, vos enfants seraient impurs, tandis que maintenant ils sont saints.
What Does 1 Corinthians 7:12 Mean?
1 Corinthians 7:12 is a verse from the Book of 1 Corinthians, part of the New Testament. It appears in 1 Corinthians chapter 7. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Greek.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free