1 Corinthians 9:10 — Bible Verse (KJV)

“Or saith he it altogether for our sakes? For our sakes, no doubt, this is written: that he that ploweth should plow in hope; and that he that thresheth in hope should be partaker of his hope.”

1 Corinthians 9:10 — King James Version (KJV), 1611

1 Corinthians 9:10 in 6 Bible Translations

Read 1 Corinthians 9:10 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.

1 Corinthians 9:10 WEB — World English Bible (2000)

“or does he say it assuredly for our sake? Yes, it was written for our sake, because he who plows ought to plow in hope, and he who threshes in hope should partake of his hope.”

1 Corinthians 9:10 — World English Bible

1 Corinthians 9:10 ASV — American Standard Version (1901)

“or saith he it assuredly for our sake? Yea, for our sake it was written: because he that ploweth ought to plow in hope, and he that thresheth, to thresh in hope of partaking.”

1 Corinthians 9:10 — American Standard Version

1 Corinthians 9:10 YLT — Young's Literal Translation (1862)

“or because of us by all means doth He say <FI>it<Fi> ? yes, because of us it was written, because in hope ought the plower to plow, and he who is treading <FI>ought<Fi> of his hope to partake in hope.”

1 Corinthians 9:10 — Young's Literal Translation

1 Corinthians 9:10 DBY — Darby Translation (1890)

“or does he say [it] altogether for our sakes? For for our sakes it has been written, that the plougher should plough in hope, and he that treads out corn, in hope of partaking of [it].”

1 Corinthians 9:10 — Darby Translation

1 Corinthians 9:10 GEN — Geneva Bible (1599)

“Either saith hee it not altogether for our sakes? For our sakes no doubt it is written, that he which eareth, should eare in hope, and that he that thresheth in hope, should be partaker of his hope.”

1 Corinthians 9:10 — Geneva Bible

1 Corinthians 9:10 in Context — 1 Corinthians 9

8 Ces choses que je dis, n’existent-elles que dans les usages des hommes? La loi ne les dit-elle pas aussi?

9 Car il est écrit dans la loi de Moïse: Tu n’emmuselleras point le bœuf quand il foule le grain. Dieu se met-il en peine des bœufs,

10 ou parle-t-il uniquement à cause de nous? Oui, c’est à cause de nous qu’il a été écrit que celui qui laboure doit labourer avec espérance, et celui qui foule le grain fouler avec l’espérance d’y avoir part.

11 Si nous avons semé parmi vous les biens spirituels, est-ce une grosse affaire si nous moissonnons vos biens temporels.

12 Si d’autres jouissent de ce droit sur vous, n’est-ce pas plutôt à nous d’en jouir? Mais nous n’avons point usé de ce droit; au contraire, nous souffrons tout, afin de ne pas créer d’obstacle à l’Évangile de Christ.

Read the full chapter: 1 Corinthians 9 →

What Does 1 Corinthians 9:10 Mean?

1 Corinthians 9:10 is a verse from the Book of 1 Corinthians, part of the New Testament. It appears in 1 Corinthians chapter 9. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Greek.

Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free