1 Samuel 17:9 — Bible Verse (KJV)
“If he be able to fight with me, and to kill me, then will we be your servants: but if I prevail against him, and kill him, then shall ye be our servants, and serve us.”
1 Samuel 17:9 — King James Version (KJV), 1611
1 Samuel 17:9 in 6 Bible Translations
Read 1 Samuel 17:9 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.
1 Samuel 17:9 WEB — World English Bible (2000)
“If he is able to fight with me and kill me, then will we be your servants; but if I prevail against him and kill him, then you will be our servants and serve us.””
1 Samuel 17:9 — World English Bible
1 Samuel 17:9 ASV — American Standard Version (1901)
“If he be able to fight with me, and kill me, then will we be your servants; but if I prevail against him, and kill him, then shall ye be our servants, and serve us.”
1 Samuel 17:9 — American Standard Version
1 Samuel 17:9 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“if he be able to fight with me, and have smitten me, then we have been to you for servants; and if I am able for him, and have smitten him, then ye have been to us for servants, and have served us.'”
1 Samuel 17:9 — Young's Literal Translation
1 Samuel 17:9 DBY — Darby Translation (1890)
“If he be able to fight with me, and to smite me, then will we be your servants; but if I overcome and smite him, then shall ye be our servants and serve us.”
1 Samuel 17:9 — Darby Translation
1 Samuel 17:9 GEN — Geneva Bible (1599)
“If he be able to fight with me, and kill me, then wil we be your seruants: but if I ouercome him, and kill him, then shall yee be our seruants, and serue vs.”
1 Samuel 17:9 — Geneva Bible
1 Samuel 17:9 in Context — 1 Samuel 17
7 Le bois de sa lance était comme une ensouple de tisserand, et la lance pesait six cents sicles de fer. Celui qui portait son bouclier marchait devant lui.
8 Le Philistin s’arrêta; et, s’adressant aux troupes d’Israël rangées en bataille, il leur cria: Pourquoi sortez-vous pour vous ranger en bataille? Ne suis-je pas le Philistin, et n’êtes-vous pas des esclaves de Saül? Choisissez un homme qui descende contre moi!
9 S’il peut me battre et qu’il me tue, nous vous serons assujettis; mais si je l’emporte sur lui et que je le tue, vous nous serez assujettis et vous nous servirez.
10 Le Philistin dit encore: Je jette en ce jour un défi à l’armée d’Israël! Donnez-moi un homme, et nous nous battrons ensemble.
11 Saül et tout Israël entendirent ces paroles du Philistin, et ils furent effrayés et saisis d’une grande crainte.
What Does 1 Samuel 17:9 Mean?
1 Samuel 17:9 is a verse from the Book of 1 Samuel, part of the Old Testament. It appears in 1 Samuel chapter 17. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free