1 Samuel 20:27 — Bible Verse (KJV)
“And it came to pass on the morrow, which was the second day of the month, that David’s place was empty: and Saul said unto Jonathan his son, Wherefore cometh not the son of Jesse to meat, neither yesterday, nor to day?”
1 Samuel 20:27 — King James Version (KJV), 1611
1 Samuel 20:27 in 6 Bible Translations
Read 1 Samuel 20:27 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.
1 Samuel 20:27 WEB — World English Bible (2000)
“On the next day after the new moon, the second day, David’s place was empty. Saul said to Jonathan his son, “Why didn’t the son of Jesse come to eat, either yesterday, or today?””
1 Samuel 20:27 — World English Bible
1 Samuel 20:27 ASV — American Standard Version (1901)
“And it came to pass on the morrow after the new moon, which was the second day, that David’s place was empty: and Saul said unto Jonathan his son, Wherefore cometh not the son of Jesse to meat, neither yesterday, nor to-day?”
1 Samuel 20:27 — American Standard Version
1 Samuel 20:27 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“And it cometh to pass on the second morrow of the new moon, that David's place is looked after, and Saul saith unto Jonathan his son, `Wherefore hath the son of Jesse not come in, either yesterday or to-day, unto the food?'”
1 Samuel 20:27 — Young's Literal Translation
1 Samuel 20:27 DBY — Darby Translation (1890)
“And it came to pass the next day after the new moon, the second [day of the month], as David's place was empty, that Saul said to Jonathan his son, Why has not the son of Jesse come to table, neither yesterday nor to-day?”
1 Samuel 20:27 — Darby Translation
1 Samuel 20:27 GEN — Geneva Bible (1599)
“But on the morowe which was the second day of the moneth, Dauids place was emptie againe: and Saul sayde vnto Ionathan his sonne, Wherefore commeth not the sonne of Ishai to meate, neither yesterday nor to day?”
1 Samuel 20:27 — Geneva Bible
1 Samuel 20:27 in Context — 1 Samuel 20
25 Le roi s’assit comme à l’ordinaire sur son siège contre la paroi, Jonathan se leva, et Abner s’assit à côté de Saül; mais la place de David resta vide.
26 Saül ne dit rien ce jour-là; car, pensa-t-il, c’est par hasard, il n’est pas pur, certainement il n’est pas pur.
27 Le lendemain, second jour de la nouvelle lune, la place de David était encore vide. Et Saül dit à Jonathan, son fils: Pourquoi le fils d’Isaï n’a-t-il paru au repas ni hier ni aujourd’hui?
28 Jonathan répondit à Saül: David m’a demandé la permission d’aller à Bethléhem.
29 Il a dit: Laisse-moi aller, je te prie, car nous avons dans la ville un sacrifice de famille, et mon frère me l’a fait savoir; si donc j’ai trouvé grâce à tes yeux, permets que j’aille en hâte voir mes frères. C’est pour cela qu’il n’est point venu à la table du roi.
What Does 1 Samuel 20:27 Mean?
1 Samuel 20:27 is a verse from the Book of 1 Samuel, part of the Old Testament. It appears in 1 Samuel chapter 20. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free