1 Samuel 22:16 — Bible Verse (KJV)

“And the king said, Thou shalt surely die, Ahimelech, thou, and all thy father’s house.”

1 Samuel 22:16 — King James Version (KJV), 1611

1 Samuel 22:16 in 6 Bible Translations

Read 1 Samuel 22:16 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.

1 Samuel 22:16 WEB — World English Bible (2000)

“The king said, “You shall surely die, Ahimelech, you and all your father’s house.””

1 Samuel 22:16 — World English Bible

1 Samuel 22:16 ASV — American Standard Version (1901)

“And the king said, Thou shalt surely die, Ahimelech, thou, and all thy father’s house.”

1 Samuel 22:16 — American Standard Version

1 Samuel 22:16 YLT — Young's Literal Translation (1862)

“And the king saith, `Thou dost surely die, Ahimelech, thou, and all the house of thy father.'”

1 Samuel 22:16 — Young's Literal Translation

1 Samuel 22:16 DBY — Darby Translation (1890)

“And the king said, Thou shalt certainly die, Ahimelech, thou, and all thy father's house.”

1 Samuel 22:16 — Darby Translation

1 Samuel 22:16 GEN — Geneva Bible (1599)

“Then the King sayd, Thou shalt surely die, Ahimelech, thou, and all thy fathers house.”

1 Samuel 22:16 — Geneva Bible

1 Samuel 22:16 in Context — 1 Samuel 22

14 Achimélec répondit au roi: Lequel d’entre tous tes serviteurs peut être comparé au fidèle David, gendre du roi, dévoué à ses ordres, et honoré dans ta maison?

15 Est-ce aujourd’hui que j’ai commencé à consulter Dieu pour lui? Loin de moi! Que le roi ne mette rien à la charge de son serviteur ni de personne de la maison de mon père, car ton serviteur ne connaît de tout ceci aucune chose, petite ou grande.

16 Le roi dit: Tu mourras, Achimélec, toi et toute la maison de ton père.

17 Et le roi dit aux coureurs qui se tenaient près de lui: Tournez-vous, et mettez à mort les sacrificateurs de l’Éternel; car ils sont d’accord avec David, ils ont bien su qu’il s’enfuyait, et ils ne m’ont point averti. Mais les serviteurs du roi ne voulurent pas avancer la main pour frapper les sacrificateurs de l’Éternel.

18 Alors le roi dit à Doëg: Tourne-toi, et frappe les sacrificateurs. Et Doëg, l’Édomite, se tourna, et ce fut lui qui frappa les sacrificateurs; il fit mourir en ce jour quatre-vingt-cinq hommes portant l’éphod de lin.

Read the full chapter: 1 Samuel 22 →

What Does 1 Samuel 22:16 Mean?

1 Samuel 22:16 is a verse from the Book of 1 Samuel, part of the Old Testament. It appears in 1 Samuel chapter 22. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.

Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free