1 Samuel 25:8 — Bible Verse (KJV)
“Ask thy young men, and they will shew thee. Wherefore let the young men find favour in thine eyes: for we come in a good day: give, I pray thee, whatsoever cometh to thine hand unto thy servants, and to thy son David.”
1 Samuel 25:8 — King James Version (KJV), 1611
1 Samuel 25:8 in 6 Bible Translations
Read 1 Samuel 25:8 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.
1 Samuel 25:8 WEB — World English Bible (2000)
“Ask your young men, and they will tell you. Therefore let the young men find favor in your eyes, for we come on a good day. Please give whatever comes to your hand to your servants and to your son David.’””
1 Samuel 25:8 — World English Bible
1 Samuel 25:8 ASV — American Standard Version (1901)
“Ask thy young men, and they will tell thee: wherefore let the young men find favor in thine eyes; for we come in a good day: give, I pray thee, whatsoever cometh to thy hand, unto thy servants, and to thy son David.”
1 Samuel 25:8 — American Standard Version
1 Samuel 25:8 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“`Ask thy young men, and they declare to thee, and the young men find grace in thine eyes, for on a good day we have come; give, I pray thee, that which thy hand findeth, to thy servants, and to thy son, to David.'”
1 Samuel 25:8 — Young's Literal Translation
1 Samuel 25:8 DBY — Darby Translation (1890)
“Ask thy young men, and they will tell thee. Therefore let the young men find favour in thine eyes; for we come in a good day: give, I pray thee, what thy hand may find to thy servants, and to thy son David.”
1 Samuel 25:8 — Darby Translation
1 Samuel 25:8 GEN — Geneva Bible (1599)
“Aske thy seruants and they wil shew thee. Wherefore let these yong men finde fauour in thine eyes: (for we come in a good season) giue, I pray thee, whatsoeuer commeth to thine hand vnto thy seruants, and to thy sonne Dauid.”
1 Samuel 25:8 — Geneva Bible
1 Samuel 25:8 in Context — 1 Samuel 25
6 et vous lui parlerez ainsi: Pour la vie sois en paix, et que la paix soit avec ta maison et tout ce qui t’appartient!
7 Et maintenant, j’ai appris que tu as les tondeurs. Or tes bergers ont été avec nous; nous ne leur avons fait aucun outrage, et rien ne leur a été enlevé pendant tout le temps qu’ils ont été à Carmel.
8 Demande-le à tes serviteurs, et ils te le diront. Que ces jeunes gens trouvent donc grâce à tes yeux, puisque nous venons dans un jour de joie. Donne donc, je te prie, à tes serviteurs et à ton fils David ce qui se trouvera sous ta main.
9 Lorsque les gens de David furent arrivés, ils répétèrent à Nabal toutes ces paroles, au nom de David. Puis ils se turent.
10 Nabal répondit aux serviteurs de David: Qui est David, et qui est le fils d’Isaï? Il y a aujourd’hui beaucoup de serviteurs qui s’échappent d’auprès de leurs maîtres.
What Does 1 Samuel 25:8 Mean?
1 Samuel 25:8 is a verse from the Book of 1 Samuel, part of the Old Testament. It appears in 1 Samuel chapter 25. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free