1 Samuel 26:7 — Bible Verse (KJV)
“So David and Abishai came to the people by night: and, behold, Saul lay sleeping within the trench, and his spear stuck in the ground at his bolster: but Abner and the people lay round about him.”
1 Samuel 26:7 — King James Version (KJV), 1611
1 Samuel 26:7 in 6 Bible Translations
Read 1 Samuel 26:7 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.
1 Samuel 26:7 WEB — World English Bible (2000)
“So David and Abishai came to the people by night; and, behold, Saul lay sleeping within the place of the wagons, with his spear stuck in the ground at his head; and Abner and the people lay around him.”
1 Samuel 26:7 — World English Bible
1 Samuel 26:7 ASV — American Standard Version (1901)
“So David and Abishai came to the people by night: and, behold, Saul lay sleeping within the place of the wagons, with his spear stuck in the ground at his head; and Abner and the people lay round about him.”
1 Samuel 26:7 — American Standard Version
1 Samuel 26:7 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“And David cometh--and Abishai--unto the people by night, and lo, Saul is lying sleeping in the path, and his spear struck into the earth at his pillow, and abner and the people are lying round about him.”
1 Samuel 26:7 — Young's Literal Translation
1 Samuel 26:7 DBY — Darby Translation (1890)
“And David and Abishai came to the people by night, and behold, Saul lay sleeping within the wagon-defence, and his spear stuck in the ground at his head; and Abner and the people lay round about him.”
1 Samuel 26:7 — Darby Translation
1 Samuel 26:7 GEN — Geneva Bible (1599)
“So Dauid and Abishai came downe to the people by night: and beholde, Saul lay sleeping within the fort, and his speare did sticke in the ground at his head: and Abner and the people lay round about him.”
1 Samuel 26:7 — Geneva Bible
1 Samuel 26:7 in Context — 1 Samuel 26
5 Alors David se leva et vint au lieu où Saül était campé, et il vit la place où couchait Saül, avec Abner, fils de Ner, chef de son armée. Saül couchait au milieu du camp, et le peuple campait autour de lui.
6 David prit la parole, et s’adressant à Achimélec, Héthien, et à Abischaï, fils de Tseruja et frère de Joab, il dit: Qui veut descendre avec moi dans le camp vers Saül? Et Abischaï répondit: Moi, je descendrai avec toi.
7 David et Abischaï allèrent de nuit vers le peuple. Et voici, Saül était couché et dormait au milieu du camp, et sa lance était fixée en terre à son chevet. Abner et le peuple étaient couchés autour de lui.
8 Abischaï dit à David: Dieu livre aujourd’hui ton ennemi entre tes mains; laisse-moi, je te prie, le frapper de ma lance et le clouer en terre d’un seul coup, pour que je n’aie pas à y revenir.
9 Mais David dit à Abischaï: Ne le détruis pas! Car qui pourrait impunément porter la main sur l’oint de l’Éternel?
What Does 1 Samuel 26:7 Mean?
1 Samuel 26:7 is a verse from the Book of 1 Samuel, part of the Old Testament. It appears in 1 Samuel chapter 26. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free