1 Samuel 26:8 — Bible Verse (KJV)

“Then said Abishai to David, God hath delivered thine enemy into thine hand this day: now therefore let me smite him, I pray thee, with the spear even to the earth at once, and I will not smite him the second time.”

1 Samuel 26:8 — King James Version (KJV), 1611

1 Samuel 26:8 in 6 Bible Translations

Read 1 Samuel 26:8 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.

1 Samuel 26:8 WEB — World English Bible (2000)

“Then Abishai said to David, “God has delivered up your enemy into your hand today. Now therefore please let me strike him with the spear to the earth at one stroke, and I will not strike him the second time.””

1 Samuel 26:8 — World English Bible

1 Samuel 26:8 ASV — American Standard Version (1901)

“Then said Abishai to David, God hath delivered up thine enemy into thy hand this day: now therefore let me smite him, I pray thee, with the spear to the earth at one stroke, and I will not smite him the second time.”

1 Samuel 26:8 — American Standard Version

1 Samuel 26:8 YLT — Young's Literal Translation (1862)

“And Abishai saith unto David, `God hath shut up to-day thine enemy into thy hand; and, now, let me smite him, I pray thee, with a spear, even into the earth at once--and I do repeat <FI>it<Fi> to him.'”

1 Samuel 26:8 — Young's Literal Translation

1 Samuel 26:8 DBY — Darby Translation (1890)

“And Abishai said to David,God has delivered thine enemy into thy hand this day; and now let me smite him, I pray thee, with the spear, even to the ground once, and I will not do it the second time.”

1 Samuel 26:8 — Darby Translation

1 Samuel 26:8 GEN — Geneva Bible (1599)

“Then saide Abishai to Dauid, God hath closed thine enemie into thine hande this day: now therefore, I pray thee, let me smite him once with a speare to the earth, and I will not smite him againe.”

1 Samuel 26:8 — Geneva Bible

1 Samuel 26:8 in Context — 1 Samuel 26

6 David prit la parole, et s’adressant à Achimélec, Héthien, et à Abischaï, fils de Tseruja et frère de Joab, il dit: Qui veut descendre avec moi dans le camp vers Saül? Et Abischaï répondit: Moi, je descendrai avec toi.

7 David et Abischaï allèrent de nuit vers le peuple. Et voici, Saül était couché et dormait au milieu du camp, et sa lance était fixée en terre à son chevet. Abner et le peuple étaient couchés autour de lui.

8 Abischaï dit à David: Dieu livre aujourd’hui ton ennemi entre tes mains; laisse-moi, je te prie, le frapper de ma lance et le clouer en terre d’un seul coup, pour que je n’aie pas à y revenir.

9 Mais David dit à Abischaï: Ne le détruis pas! Car qui pourrait impunément porter la main sur l’oint de l’Éternel?

10 Et David dit: L’Éternel est vivant! C’est à l’Éternel seul à le frapper, soit que son jour vienne et qu’il meure, soit qu’il descende sur un champ de bataille et qu’il y périsse.

Read the full chapter: 1 Samuel 26 →

What Does 1 Samuel 26:8 Mean?

1 Samuel 26:8 is a verse from the Book of 1 Samuel, part of the Old Testament. It appears in 1 Samuel chapter 26. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.

Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free