1 Samuel 26:9 — Bible Verse (KJV)

“And David said to Abishai, Destroy him not: for who can stretch forth his hand against the Lord’s anointed, and be guiltless?”

1 Samuel 26:9 — King James Version (KJV), 1611

1 Samuel 26:9 in 6 Bible Translations

Read 1 Samuel 26:9 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.

1 Samuel 26:9 WEB — World English Bible (2000)

“David said to Abishai, “Don’t destroy him, for who can stretch out his hand against Yahweh’s anointed, and be guiltless?””

1 Samuel 26:9 — World English Bible

1 Samuel 26:9 ASV — American Standard Version (1901)

“And David said to Abishai, Destroy him not; for who can put forth his hand against Jehovah’s anointed, and be guiltless?”

1 Samuel 26:9 — American Standard Version

1 Samuel 26:9 YLT — Young's Literal Translation (1862)

“And David saith unto Abishai, `Destroy him not; for who hath put forth his hand against the anointed of Jehovah, and been acquitted?'”

1 Samuel 26:9 — Young's Literal Translation

1 Samuel 26:9 DBY — Darby Translation (1890)

“And David said to Abishai, Destroy him not; for who can stretch forth his hand against Jehovah's anointed, and be guiltless?”

1 Samuel 26:9 — Darby Translation

1 Samuel 26:9 GEN — Geneva Bible (1599)

“And Dauid sayde to Abishai, Destroy him not: for who can lay his hand on the Lordes anoynted, and be giltlesse?”

1 Samuel 26:9 — Geneva Bible

1 Samuel 26:9 in Context — 1 Samuel 26

7 David et Abischaï allèrent de nuit vers le peuple. Et voici, Saül était couché et dormait au milieu du camp, et sa lance était fixée en terre à son chevet. Abner et le peuple étaient couchés autour de lui.

8 Abischaï dit à David: Dieu livre aujourd’hui ton ennemi entre tes mains; laisse-moi, je te prie, le frapper de ma lance et le clouer en terre d’un seul coup, pour que je n’aie pas à y revenir.

9 Mais David dit à Abischaï: Ne le détruis pas! Car qui pourrait impunément porter la main sur l’oint de l’Éternel?

10 Et David dit: L’Éternel est vivant! C’est à l’Éternel seul à le frapper, soit que son jour vienne et qu’il meure, soit qu’il descende sur un champ de bataille et qu’il y périsse.

11 Loin de moi, par l’Éternel! De porter la main sur l’oint de l’Éternel! Prends seulement la lance qui est à son chevet, avec la cruche d’eau, et allons-nous-en.

Read the full chapter: 1 Samuel 26 →

What Does 1 Samuel 26:9 Mean?

1 Samuel 26:9 is a verse from the Book of 1 Samuel, part of the Old Testament. It appears in 1 Samuel chapter 26. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.

Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free