1 Samuel 4:17 — Bible Verse (KJV)

“And the messenger answered and said, Israel is fled before the Philistines, and there hath been also a great slaughter among the people, and thy two sons also, Hophni and Phinehas, are dead, and the ark of God is taken.”

1 Samuel 4:17 — King James Version (KJV), 1611

1 Samuel 4:17 in 6 Bible Translations

Read 1 Samuel 4:17 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.

1 Samuel 4:17 WEB — World English Bible (2000)

“He who brought the news answered, “Israel has fled before the Philistines, and there has been also a great slaughter among the people. Your two sons also, Hophni and Phinehas, are dead, and God’s ark has been captured.””

1 Samuel 4:17 — World English Bible

1 Samuel 4:17 ASV — American Standard Version (1901)

“And he that brought the tidings answered and said, Israel is fled before the Philistines, and there hath been also a great slaughter among the people, and thy two sons also, Hophni and Phinehas, are dead, and the ark of God is taken.”

1 Samuel 4:17 — American Standard Version

1 Samuel 4:17 YLT — Young's Literal Translation (1862)

“And he who is bearing tidings answereth and saith, `Israel hath fled before the Philistines, and also a great slaughter hath been among the people, and also thy two sons have died--Hophni and Phinehas--and the ark of God hath been captured.'”

1 Samuel 4:17 — Young's Literal Translation

1 Samuel 4:17 DBY — Darby Translation (1890)

“And the messenger answered and said, Israel has fled before the Philistines, and there has been also a great slaughter among the people, and thy two sons also, Hophni and Phinehas, are dead, and the ark of God is taken.”

1 Samuel 4:17 — Darby Translation

1 Samuel 4:17 GEN — Geneva Bible (1599)

“Then the messenger answered and sayd, Israel is fled before the Philistims, and there hath bene also a great slaughter among the people: and moreouer thy two sonnes, Hophni and Phinehas are dead, and the Arke of God is taken.”

1 Samuel 4:17 — Geneva Bible

1 Samuel 4:17 in Context — 1 Samuel 4

15 Or Éli était âgé de quatre-vingt-dix-huit ans, il avait les yeux fixes et ne pouvait plus voir.

16 L’homme dit à Éli: J’arrive du champ de bataille, et c’est du champ de bataille que je me suis enfui aujourd’hui. Éli dit: Que s’est-il passé, mon fils?

17 Celui qui apportait la nouvelle dit en réponse: Israël a fui devant les Philistins, et le peuple a éprouvé une grande défaite; et même tes deux fils, Hophni et Phinées, sont morts, et l’arche de Dieu a été prise.

18 A peine eut-il fait mention de l’arche de Dieu, qu’Éli tomba de son siège à la renverse, à côté de la porte; il se rompit la nuque et mourut, car c’était un homme vieux et pesant. Il avait été juge en Israël pendant quarante ans.

19 Sa belle-fille, femme de Phinées, était enceinte et sur le point d’accoucher. Lorsqu’elle entendit la nouvelle de la prise de l’arche de Dieu, de la mort de son beau-père et de celle de son mari, elle se courba et accoucha, car les douleurs la surprirent.

Read the full chapter: 1 Samuel 4 →

What Does 1 Samuel 4:17 Mean?

1 Samuel 4:17 is a verse from the Book of 1 Samuel, part of the Old Testament. It appears in 1 Samuel chapter 4. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.

Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free