1 Samuel 4:18 — Bible Verse (KJV)

“And it came to pass, when he made mention of the ark of God, that he fell from off the seat backward by the side of the gate, and his neck brake, and he died: for he was an old man, and heavy. And he had judged Israel forty years.”

1 Samuel 4:18 — King James Version (KJV), 1611

1 Samuel 4:18 in 6 Bible Translations

Read 1 Samuel 4:18 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.

1 Samuel 4:18 WEB — World English Bible (2000)

“When he made mention of God’s ark, Eli fell from off his seat backward by the side of the gate; and his neck broke, and he died, for he was an old man and heavy. He had judged Israel forty years.”

1 Samuel 4:18 — World English Bible

1 Samuel 4:18 ASV — American Standard Version (1901)

“And it came to pass, when he made mention of the ark of God, that Eli fell from off his seat backward by the side of the gate; and his neck brake, and he died: for he was an old man, and heavy. And he had judged Israel forty years.”

1 Samuel 4:18 — American Standard Version

1 Samuel 4:18 YLT — Young's Literal Translation (1862)

“And it cometh to pass, at his mentioning the ark of God, that he falleth from off the throne backward, by the side of the gate, and his neck is broken, and he dieth, for the man <FI>is<Fi> old and heavy, and he hath judged Israel forty years.”

1 Samuel 4:18 — Young's Literal Translation

1 Samuel 4:18 DBY — Darby Translation (1890)

“And it came to pass, when he mentioned the ark of God, that he fell from off the seat backward by the side of the gate, and his neck broke, and he died; for the man was old, and heavy. And he had judged Israel forty years.”

1 Samuel 4:18 — Darby Translation

1 Samuel 4:18 GEN — Geneva Bible (1599)

“And when he had made mention of the Arke of God, Eli fell from his seate backward by the side of the gate, and his necke was broken, and he dyed: for he was an olde man and heauie: and he had iudged Israel fourtie yeeres.”

1 Samuel 4:18 — Geneva Bible

1 Samuel 4:18 in Context — 1 Samuel 4

16 L’homme dit à Éli: J’arrive du champ de bataille, et c’est du champ de bataille que je me suis enfui aujourd’hui. Éli dit: Que s’est-il passé, mon fils?

17 Celui qui apportait la nouvelle dit en réponse: Israël a fui devant les Philistins, et le peuple a éprouvé une grande défaite; et même tes deux fils, Hophni et Phinées, sont morts, et l’arche de Dieu a été prise.

18 A peine eut-il fait mention de l’arche de Dieu, qu’Éli tomba de son siège à la renverse, à côté de la porte; il se rompit la nuque et mourut, car c’était un homme vieux et pesant. Il avait été juge en Israël pendant quarante ans.

19 Sa belle-fille, femme de Phinées, était enceinte et sur le point d’accoucher. Lorsqu’elle entendit la nouvelle de la prise de l’arche de Dieu, de la mort de son beau-père et de celle de son mari, elle se courba et accoucha, car les douleurs la surprirent.

20 Comme elle allait mourir, les femmes qui étaient auprès d’elle lui dirent: Ne crains point, car tu as enfanté un fils! Mais elle ne répondit pas et n’y fit pas attention.

Read the full chapter: 1 Samuel 4 →

What Does 1 Samuel 4:18 Mean?

1 Samuel 4:18 is a verse from the Book of 1 Samuel, part of the Old Testament. It appears in 1 Samuel chapter 4. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.

Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free