1 Samuel 4:8 — Bible Verse (KJV)

“Woe unto us! who shall deliver us out of the hand of these mighty Gods? these are the Gods that smote the Egyptians with all the plagues in the wilderness.”

1 Samuel 4:8 — King James Version (KJV), 1611

1 Samuel 4:8 in 6 Bible Translations

Read 1 Samuel 4:8 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.

1 Samuel 4:8 WEB — World English Bible (2000)

“Woe to us! Who shall deliver us out of the hand of these mighty gods? These are the gods that struck the Egyptians with all kinds of plagues in the wilderness.”

1 Samuel 4:8 — World English Bible

1 Samuel 4:8 ASV — American Standard Version (1901)

“Woe unto us! who shall deliver us out of the hand of these mighty gods? these are the gods that smote the Egyptians with all manner of plagues in the wilderness.”

1 Samuel 4:8 — American Standard Version

1 Samuel 4:8 YLT — Young's Literal Translation (1862)

“Woe to us, who doth deliver us out of the hand of these honourable gods? these <FI>are<Fi> the gods who are smiting the Egyptians with every plague in the wilderness.”

1 Samuel 4:8 — Young's Literal Translation

1 Samuel 4:8 DBY — Darby Translation (1890)

“Woe unto us! who shall deliver us out of the hand of these mighty gods? these are the gods that smote the Egyptians with every plague in the wilderness.”

1 Samuel 4:8 — Darby Translation

1 Samuel 4:8 GEN — Geneva Bible (1599)

“Wo vnto vs, who shall deliuer vs out of the hande of these mightie Gods? these are the Gods that smote the Egyptians with all the plagues in the wildernes.”

1 Samuel 4:8 — Geneva Bible

1 Samuel 4:8 in Context — 1 Samuel 4

6 Le retentissement de ces cris fut entendu des Philistins, et ils dirent: Que signifient ces grands cris qui retentissent dans le camp des Hébreux? Et ils apprirent que l’arche de l’Éternel était arrivée au camp.

7 Les Philistins eurent peur, parce qu’ils crurent que Dieu était venu dans le camp. Malheur à nous! Dirent-ils, car il n’en a pas été ainsi jusqu’à présent.

8 Malheur à nous! Qui nous délivrera de la main de ces dieux puissants? Ce sont ces dieux qui ont frappé les Égyptiens de toutes sortes de plaies dans le désert.

9 Fortifiez-vous et soyez des hommes, Philistins, de peur que vous ne soyez asservis aux Hébreux comme ils vous ont été asservis; soyez des hommes et combattez!

10 Les Philistins livrèrent bataille, et Israël fut battu. Chacun s’enfuit dans sa tente. La défaite fut très grande, et il tomba d’Israël trente mille hommes de pied.

Read the full chapter: 1 Samuel 4 →

What Does 1 Samuel 4:8 Mean?

1 Samuel 4:8 is a verse from the Book of 1 Samuel, part of the Old Testament. It appears in 1 Samuel chapter 4. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.

Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free