1 Samuel 6:10 — Bible Verse (KJV)
“And the men did so; and took two milch kine, and tied them to the cart, and shut up their calves at home:”
1 Samuel 6:10 — King James Version (KJV), 1611
1 Samuel 6:10 in 6 Bible Translations
Read 1 Samuel 6:10 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.
1 Samuel 6:10 WEB — World English Bible (2000)
“The men did so, and took two milk cows and tied them to the cart, and shut up their calves at home.”
1 Samuel 6:10 — World English Bible
1 Samuel 6:10 ASV — American Standard Version (1901)
“And the men did so, and took two milch kine, and tied them to the cart, and shut up their calves at home;”
1 Samuel 6:10 — American Standard Version
1 Samuel 6:10 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“And the men do so, and take two suckling kine, and bind them in the cart, and their young ones they have shut up in the house;”
1 Samuel 6:10 — Young's Literal Translation
1 Samuel 6:10 DBY — Darby Translation (1890)
“And the men did so, and took two milch kine, and tied them to the cart, and shut up their calves at home.”
1 Samuel 6:10 — Darby Translation
1 Samuel 6:10 GEN — Geneva Bible (1599)
“And the men did so: for they tooke two kine that gaue milke, and tied them to the cart, and shut the calues at home.”
1 Samuel 6:10 — Geneva Bible
1 Samuel 6:10 in Context — 1 Samuel 6
8 Vous prendrez l’arche de l’Éternel, et vous la mettrez sur le char; vous placerez à côté d’elle, dans un coffre, les objets d’or que vous donnez à l’Éternel en offrande pour le péché; puis vous la renverrez, et elle partira.
9 Suivez-la du regard: si elle monte par le chemin de sa frontière vers Beth-Schémesch, c’est l’Éternel qui nous a fait ce grand mal; sinon, nous saurons que ce n’est pas sa main qui nous a frappés, mais que cela nous est arrivé par hasard.
10 Ces gens firent ainsi. Ils prirent deux vaches qui allaitaient et les attelèrent au char, et ils enfermèrent les petits dans la maison.
11 Ils mirent sur le char l’arche de l’Éternel, et le coffre avec les souris d’or et les figures de leurs tumeurs.
12 Les vaches prirent directement le chemin de Beth-Schémesch; elles suivirent toujours la même route en mugissant, et elles ne se détournèrent, ni à droite ni à gauche. Les princes des Philistins allèrent derrière elles jusqu’à la frontière de Beth-Schémesch.
What Does 1 Samuel 6:10 Mean?
1 Samuel 6:10 is a verse from the Book of 1 Samuel, part of the Old Testament. It appears in 1 Samuel chapter 6. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free