1 Samuel 6:9 — Bible Verse (KJV)
“And see, if it goeth up by the way of his own coast to Beth–shemesh, then he hath done us this great evil: but if not, then we shall know that it is not his hand that smote us; it was a chance that happened to us.”
1 Samuel 6:9 — King James Version (KJV), 1611
1 Samuel 6:9 in 6 Bible Translations
Read 1 Samuel 6:9 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.
1 Samuel 6:9 WEB — World English Bible (2000)
“Behold, if it goes up by the way of its own border to Beth Shemesh, then he has done us this great evil; but if not, then we shall know that it is not his hand that struck us. It was a chance that happened to us.””
1 Samuel 6:9 — World English Bible
1 Samuel 6:9 ASV — American Standard Version (1901)
“And see; if it goeth up by the way of its own border to Beth-shemesh, then he hath done us this great evil: but if not, then we shall know that it is not his hand that smote us; it was a chance that happened to us.”
1 Samuel 6:9 — American Standard Version
1 Samuel 6:9 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“and ye have seen, if the way of its own border it goeth up to Beth-Shemesh--He hath done to us this great evil; and if not, then we have known that His hand hath not come against us; an accident it hath been to us.'”
1 Samuel 6:9 — Young's Literal Translation
1 Samuel 6:9 DBY — Darby Translation (1890)
“And see, if it go up by the way of its own border to Beth-shemesh, it is he who has done us this great evil; if not, then we shall know that it is not his hand that touched us; it was a chance [that] happened to us.”
1 Samuel 6:9 — Darby Translation
1 Samuel 6:9 GEN — Geneva Bible (1599)
“And take heede, if it goe vp by the way of his owne coast to Beth-shemesh, it is he that did vs this great euill: but if not, we shall know then, that it is not his hand that smote vs, but it was a chance that happened vs.”
1 Samuel 6:9 — Geneva Bible
1 Samuel 6:9 in Context — 1 Samuel 6
7 Maintenant, faites un char tout neuf, et prenez deux vaches qui allaitent et qui n’aient point porté le joug; attelez les vaches au char, et ramenez à la maison leurs petits qui sont derrière elles.
8 Vous prendrez l’arche de l’Éternel, et vous la mettrez sur le char; vous placerez à côté d’elle, dans un coffre, les objets d’or que vous donnez à l’Éternel en offrande pour le péché; puis vous la renverrez, et elle partira.
9 Suivez-la du regard: si elle monte par le chemin de sa frontière vers Beth-Schémesch, c’est l’Éternel qui nous a fait ce grand mal; sinon, nous saurons que ce n’est pas sa main qui nous a frappés, mais que cela nous est arrivé par hasard.
10 Ces gens firent ainsi. Ils prirent deux vaches qui allaitaient et les attelèrent au char, et ils enfermèrent les petits dans la maison.
11 Ils mirent sur le char l’arche de l’Éternel, et le coffre avec les souris d’or et les figures de leurs tumeurs.
What Does 1 Samuel 6:9 Mean?
1 Samuel 6:9 is a verse from the Book of 1 Samuel, part of the Old Testament. It appears in 1 Samuel chapter 6. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free