1 Samuel 9:18 — Bible Verse (KJV)

“Then Saul drew near to Samuel in the gate, and said, Tell me, I pray thee, where the seer’s house is.”

1 Samuel 9:18 — King James Version (KJV), 1611

1 Samuel 9:18 in 6 Bible Translations

Read 1 Samuel 9:18 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.

1 Samuel 9:18 WEB — World English Bible (2000)

“Then Saul approached Samuel in the gateway, and said, “Please tell me where the seer’s house is.””

1 Samuel 9:18 — World English Bible

1 Samuel 9:18 ASV — American Standard Version (1901)

“Then Saul drew near to Samuel in the gate, and said, Tell me, I pray thee, where the seer’s house is.”

1 Samuel 9:18 — American Standard Version

1 Samuel 9:18 YLT — Young's Literal Translation (1862)

“And Saul draweth nigh to Samuel in the midst of the gate, and saith, `Declare, I pray thee, to me, where <FI>is<Fi> this--the seer's house?'”

1 Samuel 9:18 — Young's Literal Translation

1 Samuel 9:18 DBY — Darby Translation (1890)

“And Saul drew near to Samuel in the midst of the gate, and said, Tell me, I pray thee, where the seer's house is.”

1 Samuel 9:18 — Darby Translation

1 Samuel 9:18 GEN — Geneva Bible (1599)

“Then went Saul to Samuel in the middes of the gate, and said, Tell me, I pray thee, where the Seers house is.”

1 Samuel 9:18 — Geneva Bible

1 Samuel 9:18 in Context — 1 Samuel 9

16 Demain, à cette heure, je t’enverrai un homme du pays de Benjamin, et tu l’oindras pour chef de mon peuple d’Israël. Il sauvera mon peuple de la main des Philistins; car j’ai regardé mon peuple, parce que son cri est venu jusqu’à moi.

17 Lorsque Samuel eut aperçu Saül, l’Éternel lui dit: Voici l’homme dont je t’ai parlé; c’est lui qui régnera sur mon peuple.

18 Saül s’approcha de Samuel au milieu de la porte, et dit: Indique-moi, je te prie, où est la maison du voyant.

19 Samuel répondit à Saül: C’est moi qui suis le voyant. Monte devant moi au haut lieu, et vous mangerez aujourd’hui avec moi. Je te laisserai partir demain, et je te dirai tout ce qui se passe dans ton cœur.

20 Ne t’inquiète pas des ânesses que tu as perdues il y a trois jours, car elles sont retrouvées. Et pour qui est réservé tout ce qu’il y a de précieux en Israël? N’est-ce pas pour toi et pour toute la maison de ton père?

Read the full chapter: 1 Samuel 9 →

What Does 1 Samuel 9:18 Mean?

1 Samuel 9:18 is a verse from the Book of 1 Samuel, part of the Old Testament. It appears in 1 Samuel chapter 9. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.

Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free