1 Samuel 9:7 — Bible Verse (KJV)
“Then said Saul to his servant, But, behold, if we go, what shall we bring the man? for the bread is spent in our vessels, and there is not a present to bring to the man of God: what have we?”
1 Samuel 9:7 — King James Version (KJV), 1611
1 Samuel 9:7 in 6 Bible Translations
Read 1 Samuel 9:7 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.
1 Samuel 9:7 WEB — World English Bible (2000)
“Then Saul said to his servant, “But behold, if we go, what should we bring the man? For the bread is spent in our sacks, and there is not a present to bring to the man of God. What do we have?””
1 Samuel 9:7 — World English Bible
1 Samuel 9:7 ASV — American Standard Version (1901)
“Then said Saul to his servant, But, behold, if we go, what shall we bring the man? for the bread is spent in our vessels, and there is not a present to bring to the man of God: what have we?”
1 Samuel 9:7 — American Standard Version
1 Samuel 9:7 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“And Saul saith to his young man, `And lo, we go, and what do we bring in to the man? for the bread hath gone from our vessels, and a present there is not to bring in to the man of God--what <FI>is<Fi> with us?'”
1 Samuel 9:7 — Young's Literal Translation
1 Samuel 9:7 DBY — Darby Translation (1890)
“And Saul said to his servant, But if we go, what shall we bring the man? for the bread is spent in our vessels, and we have no present to give to the man of God: what have we?”
1 Samuel 9:7 — Darby Translation
1 Samuel 9:7 GEN — Geneva Bible (1599)
“Then saide Saul to his seruant, Well then, let vs goe: but what shall we bring vnto the man? For the bread is spent in our vessels, and there is no present to bring to the man of God: what haue we?”
1 Samuel 9:7 — Geneva Bible
1 Samuel 9:7 in Context — 1 Samuel 9
5 Ils étaient arrivés dans le pays de Tsuph, lorsque Saül dit à son serviteur qui l’accompagnait: Viens, retournons, de peur que mon père, oubliant les ânesses, ne soit en peine de nous.
6 Le serviteur lui dit: Voici, il y a dans cette ville un homme de Dieu, et c’est un homme considéré; tout ce qu’il dit ne manque pas d’arriver. Allons y donc; peut-être nous fera-t-il connaître le chemin que nous devons prendre.
7 Saül dit à son serviteur: Mais si nous y allons, que porterons-nous à l’homme de Dieu? Car il n’y a plus de provisions dans nos sacs, et nous n’avons aucun présent à offrir à l’homme de Dieu. Qu’est-ce que nous avons?
8 Le serviteur reprit la parole, et dit à Saül: Voici, j’ai sur moi le quart d’un sicle d’argent; je le donnerai à l’homme de Dieu, et il nous indiquera notre chemin.
9 Autrefois en Israël, quand on allait consulter Dieu, on disait: Venez, et allons au voyant! Car celui qu’on appelle aujourd’hui le prophète s’appelait autrefois le voyant.
What Does 1 Samuel 9:7 Mean?
1 Samuel 9:7 is a verse from the Book of 1 Samuel, part of the Old Testament. It appears in 1 Samuel chapter 9. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free