2 Chronicles 25:19 — Bible Verse (KJV)

“Thou sayest, Lo, thou hast smitten the Edomites; and thine heart lifteth thee up to boast: abide now at home; why shouldest thou meddle to thine hurt, that thou shouldest fall, even thou, and Judah with thee?”

2 Chronicles 25:19 — King James Version (KJV), 1611

2 Chronicles 25:19 in 6 Bible Translations

Read 2 Chronicles 25:19 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.

2 Chronicles 25:19 WEB — World English Bible (2000)

“You say to yourself that you have struck Edom; and your heart lifts you up to boast. Now stay at home. Why should you meddle with trouble, that you should fall, even you and Judah with you?’””

2 Chronicles 25:19 — World English Bible

2 Chronicles 25:19 ASV — American Standard Version (1901)

“Thou sayest, Lo, thou hast smitten Edom; and thy heart lifteth thee up to boast: abide now at home; why shouldest thou meddle to thy hurt, that thou shouldest fall, even thou, and Judah with thee?”

2 Chronicles 25:19 — American Standard Version

2 Chronicles 25:19 YLT — Young's Literal Translation (1862)

“Thou hast said, Lo, I have smitten Edom; and thy heart hath lifted thee up to boast; now, abide in thy house, why dost thou stir thyself up in evil, that thou hast fallen, thou, and Judah with thee?'”

2 Chronicles 25:19 — Young's Literal Translation

2 Chronicles 25:19 DBY — Darby Translation (1890)

“Thou thinkest, Lo, thou hast smitten Edom; and thy heart has lifted thee up to boast: abide now at home; why shouldest thou contend with misfortune, that thou shouldest fall, thou and Judah with thee?”

2 Chronicles 25:19 — Darby Translation

2 Chronicles 25:19 GEN — Geneva Bible (1599)

“Thou thinkest: lo, thou hast smitten Edom, and thine heart lifteth thee vp to bragge: abide now at home: why doest thou prouoke to thine hurt, that thou shouldest fall, and Iudah with thee?”

2 Chronicles 25:19 — Geneva Bible

2 Chronicles 25:19 in Context — 2 Chronicles 25

17 Après s’être consulté, Amatsia, roi de Juda, envoya dire à Joas, fils de Joachaz, fils de Jéhu, roi d’Israël: Viens, voyons-nous en face!

18 Et Joas, roi d’Israël, fit dire à Amatsia, roi de Juda: L’épine du Liban envoya dire au cèdre du Liban: Donne ta fille pour femme à mon fils! Et les bêtes sauvages qui sont au Liban passèrent et foulèrent l’épine.

19 Tu as battu les Édomites, penses-tu, et ton cœur s’élève pour te glorifier. Reste maintenant chez toi. Pourquoi t’engager dans une malheureuse entreprise, qui amènerait ta ruine et celle de Juda?

20 Mais Amatsia ne l’écouta pas, car Dieu avait résolu de les livrer entre les mains de l’ennemi, parce qu’ils avaient recherché les dieux d’Édom.

21 Et Joas, roi d’Israël, monta; et ils se virent en face, lui et Amatsia, roi de Juda, à Beth-Schémesch, qui est à Juda.

Read the full chapter: 2 Chronicles 25 →

What Does 2 Chronicles 25:19 Mean?

2 Chronicles 25:19 is a verse from the Book of 2 Chronicles, part of the Old Testament. It appears in 2 Chronicles chapter 25. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.

Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free