2 Kings 18:20 — Bible Verse (KJV)

“Thou sayest, (but they are but vain words,) I have counsel and strength for the war. Now on whom dost thou trust, that thou rebellest against me?”

2 Kings 18:20 — King James Version (KJV), 1611

2 Kings 18:20 in 6 Bible Translations

Read 2 Kings 18:20 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.

2 Kings 18:20 WEB — World English Bible (2000)

“You say (but they are but vain words), ‘There is counsel and strength for war.’ Now on whom do you trust, that you have rebelled against me?”

2 Kings 18:20 — World English Bible

2 Kings 18:20 ASV — American Standard Version (1901)

“Thou sayest (but they are but vain words), There is counsel and strength for the war. Now on whom dost thou trust, that thou hast rebelled against me?”

2 Kings 18:20 — American Standard Version

2 Kings 18:20 YLT — Young's Literal Translation (1862)

“Thou hast said: Only a word of the lips! counsel and might <FI>are<Fi> for battle; now, on whom hast thou trusted that thou hast rebelled against me?”

2 Kings 18:20 — Young's Literal Translation

2 Kings 18:20 DBY — Darby Translation (1890)

“Thou sayest — but it is a word of the lips — There is counsel and strength for war. Now on whom dost thou rely, that thou hast revolted against me?”

2 Kings 18:20 — Darby Translation

2 Kings 18:20 GEN — Geneva Bible (1599)

“Thou thinkest, Surely I haue eloquence, but counsell and strength are for the warre. On whom then doest thou trust, that thou rebellest against me?”

2 Kings 18:20 — Geneva Bible

2 Kings 18:20 in Context — 2 Kings 18

18 Ils appelèrent le roi; et Éliakim, fils de Hilkija, chef de la maison du roi, se rendit auprès d’eux, avec Schebna, le secrétaire, et Joach, fils d’Asaph, l’archiviste.

19 Rabschaké leur dit: Dites à Ézéchias: Ainsi parle le grand roi, le roi d’Assyrie: Quelle est cette confiance, sur laquelle tu t’appuies?

20 Tu as dit: Il faut pour la guerre de la prudence et de la force. Mais ce ne sont que des paroles en l’air. En qui donc as-tu placé ta confiance, pour t’être révolté contre moi?

21 Voici, tu l’as placée dans l’Égypte, tu as pris pour soutien ce roseau cassé, qui pénètre et perce la main de quiconque s’appuie dessus: tel est Pharaon, roi d’Égypte, pour tous ceux qui se confient en lui.

22 Peut-être me direz-vous: C’est en l’Éternel, notre Dieu, que nous nous confions. Mais n’est-ce pas lui dont Ézéchias a fait disparaître les hauts lieux et les autels, en disant à Juda et à Jérusalem: Vous vous prosternerez devant cet autel à Jérusalem?

Read the full chapter: 2 Kings 18 →

What Does 2 Kings 18:20 Mean?

2 Kings 18:20 is a verse from the Book of 2 Kings, part of the Old Testament. It appears in 2 Kings chapter 18. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.

Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free