2 Kings 2:3 — Bible Verse (KJV)
“And the sons of the prophets that were at Beth–el came forth to Elisha, and said unto him, Knowest thou that the Lord will take away thy master from thy head to day? And he said, Yea, I know it; hold ye your peace.”
2 Kings 2:3 — King James Version (KJV), 1611
2 Kings 2:3 in 6 Bible Translations
Read 2 Kings 2:3 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.
2 Kings 2:3 WEB — World English Bible (2000)
“The sons of the prophets who were at Bethel came out to Elisha, and said to him, “Do you know that Yahweh will take away your master from over you today?” He said, “Yes, I know it. Hold your peace.””
2 Kings 2:3 — World English Bible
2 Kings 2:3 ASV — American Standard Version (1901)
“And the sons of the prophets that were at Beth-el came forth to Elisha, and said unto him, Knowest thou that Jehovah will take away thy master from thy head to-day? And he said, Yea, I know it; hold ye your peace.”
2 Kings 2:3 — American Standard Version
2 Kings 2:3 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“And sons of the prophets who <FI>are<Fi> in Beth-El come out unto Elisha, and say unto him, `Hast thou known that to-day Jehovah is taking thy lord from thy head?' and he saith, `I also have known--keep silent.'”
2 Kings 2:3 — Young's Literal Translation
2 Kings 2:3 DBY — Darby Translation (1890)
“And the sons of the prophets that were at Bethel came forth to Elisha, and said to him, Dost thou know that Jehovah will take away thy master from over thy head to-day? And he said, I also know it: be silent!”
2 Kings 2:3 — Darby Translation
2 Kings 2:3 GEN — Geneva Bible (1599)
“And the children of the Prophets that were at Beth-el, came out to Elisha, and said vnto him, Knowest thou that the Lord will take thy master from thine head this day? And he said, Yea, I knowe it: holde ye your peace.”
2 Kings 2:3 — Geneva Bible
2 Kings 2:3 in Context — 2 Kings 2
1 Lorsque l’Éternel fit monter Élie au ciel dans un tourbillon, Élie partait de Guilgal avec Élisée.
2 Élie dit à Élisée: Reste ici, je te prie, car l’Éternel m’envoie jusqu’à Béthel. Élisée répondit: L’Éternel est vivant et ton âme est vivante! Je ne te quitterai point. Et ils descendirent à Béthel.
3 Les fils des prophètes qui étaient à Béthel sortirent vers Élisée, et lui dirent: Sais-tu que l’Éternel enlève aujourd’hui ton maître au-dessus de ta tête? Et il répondit: Je le sais aussi; taisez-vous.
4 Élie lui dit: Élisée, reste ici, je te prie, car l’Éternel m’envoie à Jéricho. Il répondit: L’Éternel est vivant et ton âme est vivante! Je ne te quitterai point. Et ils arrivèrent à Jéricho.
5 Les fils des prophètes qui étaient à Jéricho s’approchèrent d’Élisée, et lui dirent: Sais-tu que l’Éternel enlève aujourd’hui ton maître au-dessus de ta tête? Et il répondit: Je le sais aussi; taisez-vous.
What Does 2 Kings 2:3 Mean?
2 Kings 2:3 is a verse from the Book of 2 Kings, part of the Old Testament. It appears in 2 Kings chapter 2. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free