2 Samuel 11:20 — Bible Verse (KJV)
“And if so be that the king’s wrath arise, and he say unto thee, Wherefore approached ye so nigh unto the city when ye did fight? knew ye not that they would shoot from the wall?”
2 Samuel 11:20 — King James Version (KJV), 1611
2 Samuel 11:20 in 6 Bible Translations
Read 2 Samuel 11:20 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.
2 Samuel 11:20 WEB — World English Bible (2000)
“it shall be that, if the king’s wrath arise, and he asks you, ‘Why did you go so near to the city to fight? Didn’t you know that they would shoot from the wall?”
2 Samuel 11:20 — World English Bible
2 Samuel 11:20 ASV — American Standard Version (1901)
“it shall be that, if the king’s wrath arise, and he say unto thee, Wherefore went ye so nigh unto the city to fight? knew ye not that they would shoot from the wall?”
2 Samuel 11:20 — American Standard Version
2 Samuel 11:20 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“then, it hath been, if the king's fury ascend, and he hath said to thee, Wherefore did ye draw nigh unto the city to fight? did ye not know that they shoot from off the wall?”
2 Samuel 11:20 — Young's Literal Translation
2 Samuel 11:20 DBY — Darby Translation (1890)
“and if so be that the king's wrath arise, and he say to thee, Why did ye go so near to the city to fight? did ye not know that they would shoot from the wall?”
2 Samuel 11:20 — Darby Translation
2 Samuel 11:20 GEN — Geneva Bible (1599)
“And if the kings anger arise, so that he say vnto thee, Wherefore approched ye vnto the citie to fight? knewe ye not that they would hurle from the wall?”
2 Samuel 11:20 — Geneva Bible
2 Samuel 11:20 in Context — 2 Samuel 11
18 Joab envoya un messager pour faire rapport à David de tout ce qui s’était passé dans le combat.
19 Il donna cet ordre au messager: Quand tu auras achevé de raconter au roi tous les détails du combat,
20 peut-être se mettra-t-il en fureur et te dira-t-il: Pourquoi vous êtes vous approchés de la ville pour combattre? Ne savez-vous pas qu’on lance des traits du haut de la muraille?
21 Qui a tué Abimélec, fils de Jerubbéscheth? N’est-ce pas une femme qui lança sur lui du haut de la muraille un morceau de meule de moulin, et n’en est-il pas mort à Thébets? Pourquoi vous êtes-vous approchés de la muraille? Alors tu diras: Ton serviteur Urie, le Héthien, est mort aussi.
22 Le messager partit: et, à son arrivée, il fit rapport à David de tout ce que Joab lui avait ordonné.
What Does 2 Samuel 11:20 Mean?
2 Samuel 11:20 is a verse from the Book of 2 Samuel, part of the Old Testament. It appears in 2 Samuel chapter 11. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free