2 Samuel 12:23 — Bible Verse (KJV)
“But now he is dead, wherefore should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he shall not return to me.”
2 Samuel 12:23 — King James Version (KJV), 1611
2 Samuel 12:23 in 6 Bible Translations
Read 2 Samuel 12:23 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.
2 Samuel 12:23 WEB — World English Bible (2000)
“But now he is dead. Why should I fast? Can I bring him back again? I will go to him, but he will not return to me.””
2 Samuel 12:23 — World English Bible
2 Samuel 12:23 ASV — American Standard Version (1901)
“But now he is dead, wherefore should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me.”
2 Samuel 12:23 — American Standard Version
2 Samuel 12:23 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“and now, he hath died, why <FI>is<Fi> this--I fast? am I able to bring him back again? I am going unto him, and he doth not turn back unto me.'”
2 Samuel 12:23 — Young's Literal Translation
2 Samuel 12:23 DBY — Darby Translation (1890)
“But now he is dead, why should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me.”
2 Samuel 12:23 — Darby Translation
2 Samuel 12:23 GEN — Geneva Bible (1599)
“But now being dead, wherefore shoulde I now fast? Can I bring him againe any more? I shall goe to him, but he shall not returne to me.”
2 Samuel 12:23 — Geneva Bible
2 Samuel 12:23 in Context — 2 Samuel 12
21 Ses serviteurs lui dirent: Que signifie ce que tu fais? Tandis que l’enfant vivait, tu jeûnais et tu pleurais; et maintenant que l’enfant est mort, tu te lèves et tu manges!
22 Il répondit: Lorsque l’enfant vivait encore, je jeûnais et je pleurais, car je disais: Qui sait si l’Éternel n’aura pas pitié de moi et si l’enfant ne vivra pas?
23 Maintenant qu’il est mort, pourquoi jeûnerais-je? Puis-je le faire revenir? J’irai vers lui, mais il ne reviendra pas vers moi.
24 David consola Bath-Schéba, sa femme, et il alla auprès d’elle et coucha avec elle. Elle enfanta un fils qu’il appela Salomon, et qui fut aimé de l’Éternel.
25 Il le remit entre les mains de Nathan le prophète, et Nathan lui donna le nom de Jedidja, à cause de l’Éternel.
Read the full chapter: 2 Samuel 12 — Nathan's Rebuke — You Are the Man →
What Does 2 Samuel 12:23 Mean?
2 Samuel 12:23 is a verse from the Book of 2 Samuel, part of the Old Testament. It appears in 2 Samuel chapter 12. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free