2 Samuel 18:24 — Bible Verse (KJV)
“And David sat between the two gates: and the watchman went up to the roof over the gate unto the wall, and lifted up his eyes, and looked, and behold a man running alone.”
2 Samuel 18:24 — King James Version (KJV), 1611
2 Samuel 18:24 in 6 Bible Translations
Read 2 Samuel 18:24 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.
2 Samuel 18:24 WEB — World English Bible (2000)
“Now David was sitting between the two gates; and the watchman went up to the roof of the gate to the wall, and lifted up his eyes and looked, and, behold, a man running alone.”
2 Samuel 18:24 — World English Bible
2 Samuel 18:24 ASV — American Standard Version (1901)
“Now David was sitting between the two gates: and the watchman went up to the roof of the gate unto the wall, and lifted up his eyes, and looked, and, behold, a man running alone.”
2 Samuel 18:24 — American Standard Version
2 Samuel 18:24 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“And David is sitting between the two gates, and the watchman goeth unto the roof of the gate, unto the wall, and lifteth up his eyes, and looketh, and lo, a man running by himself.”
2 Samuel 18:24 — Young's Literal Translation
2 Samuel 18:24 DBY — Darby Translation (1890)
“And David sat between the two gates; and the watchman went up to the roof of the gate, on to the wall, and lifted up his eyes and looked, and behold, a man running alone.”
2 Samuel 18:24 — Darby Translation
2 Samuel 18:24 GEN — Geneva Bible (1599)
“Now Dauid sate betweene the two gates. And the watchman went to the top of the gate vpon the wall, and lift vp his eyes, and sawe, and beholde, a man came running alone.”
2 Samuel 18:24 — Geneva Bible
2 Samuel 18:24 in Context — 2 Samuel 18
22 Achimaats, fils de Tsadok, dit encore à Joab: Quoi qu’il arrive, laisse-moi courir après Cuschi. Et Joab dit: Pourquoi veux-tu courir, mon fils? Ce n’est pas un message qui te sera profitable.
23 Quoi qu’il arrive, je veux courir, reprit Achimaats. Et Joab lui dit: Cours! Achimaats courut par le chemin de la plaine, et il devança Cuschi.
24 David était assis entre les deux portes. La sentinelle alla sur le toit de la porte vers la muraille; elle leva les yeux et regarda. Et voici, un homme courait tout seul.
25 La sentinelle cria, et avertit le roi. Le roi dit: S’il est seul, il apporte des nouvelles. Et cet homme arrivait toujours plus près.
26 La sentinelle vit un autre homme qui courait; elle cria au portier: Voici un homme qui court tout seul. Le roi dit: Il apporte aussi des nouvelles.
What Does 2 Samuel 18:24 Mean?
2 Samuel 18:24 is a verse from the Book of 2 Samuel, part of the Old Testament. It appears in 2 Samuel chapter 18. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free