2 Samuel 20:19 — Bible Verse (KJV)
“I am one of them that are peaceable and faithful in Israel: thou seekest to destroy a city and a mother in Israel: why wilt thou swallow up the inheritance of the Lord?”
2 Samuel 20:19 — King James Version (KJV), 1611
2 Samuel 20:19 in 6 Bible Translations
Read 2 Samuel 20:19 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.
2 Samuel 20:19 WEB — World English Bible (2000)
“I am among those who are peaceable and faithful in Israel. You seek to destroy a city and a mother in Israel. Why will you swallow up Yahweh’s inheritance?””
2 Samuel 20:19 — World English Bible
2 Samuel 20:19 ASV — American Standard Version (1901)
“I am of them that are peaceable and faithful in Israel: thou seekest to destroy a city and a mother in Israel: why wilt thou swallow up the inheritance of Jehovah?”
2 Samuel 20:19 — American Standard Version
2 Samuel 20:19 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“I <FI>am<Fi> of the peaceable--faithful ones of Israel; thou art seeking to destroy a city, and a mother in Israel; why dost thou swallow up the inheritance of Jehovah?”
2 Samuel 20:19 — Young's Literal Translation
2 Samuel 20:19 DBY — Darby Translation (1890)
“I am peaceable [and] faithful in Israel: thou seekest to destroy a city and a mother in Israel. Why wilt thou swallow up the inheritance of Jehovah?”
2 Samuel 20:19 — Darby Translation
2 Samuel 20:19 GEN — Geneva Bible (1599)
“I am one of them, that are peaceable and faithful in Israel: and thou goest about to destroy a citie, and a mother in Israel: why wilt thou deuoure the inheritance of the Lord?”
2 Samuel 20:19 — Geneva Bible
2 Samuel 20:19 in Context — 2 Samuel 20
17 Il s’approcha d’elle, et la femme dit: Es-tu Joab? Il répondit: Je le suis. Et elle lui dit: Écoute les paroles de ta servante. Il répondit: J’écoute.
18 Et elle dit: Autrefois on avait coutume de dire: Que l’on consulte Abel! Et tout se terminait ainsi.
19 Je suis une des villes paisibles et fidèles en Israël; et tu cherches à faire périr une ville qui est une mère en Israël! Pourquoi détruirais-tu l’héritage de l’Éternel?
20 Joab répondit: Loin, loin de moi la pensée de détruire et de ruiner!
21 La chose n’est pas ainsi. Mais un homme de la montagne d’Éphraïm, nommé Schéba, fils de Bicri, a levé la main contre le roi David; livrez-le, lui seul, et je m’éloignerai de la ville. La femme dit à Joab: Voici, sa tête te sera jetée par la muraille.
What Does 2 Samuel 20:19 Mean?
2 Samuel 20:19 is a verse from the Book of 2 Samuel, part of the Old Testament. It appears in 2 Samuel chapter 20. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free