2 Samuel 3:8 — Bible Verse (KJV)
“Then was Abner very wroth for the words of Ish–bosheth, and said, Am I a dog’s head, which against Judah do shew kindness this day unto the house of Saul thy father, to his brethren, and to his friends, and have not delivered thee into the hand of David, that thou chargest me to day with a fault concerning this woman?”
2 Samuel 3:8 — King James Version (KJV), 1611
2 Samuel 3:8 in 6 Bible Translations
Read 2 Samuel 3:8 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.
2 Samuel 3:8 WEB — World English Bible (2000)
“Then Abner was very angry about Ishbosheth’s words, and said, “Am I a dog’s head that belongs to Judah? Today I show kindness to your father Saul’s house, to his brothers, and to his friends, and have not delivered you into the hand of David; and yet you charge me today with a fault concerning this woman!”
2 Samuel 3:8 — World English Bible
2 Samuel 3:8 ASV — American Standard Version (1901)
“Then was Abner very wroth for the words of Ish-bosheth, and said, Am I a dog’s head that belongeth to Judah? This day do I show kindness unto the house of Saul thy father, to his brethren, and to his friends, and have not delivered thee into the hand of David; and yet thou chargest me this day with a fault concerning this woman.”
2 Samuel 3:8 — American Standard Version
2 Samuel 3:8 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“And it is displeasing to Abner exceedingly, because of the words of Ish-Bosheth, and he saith, `The head of a dog <FI>am<Fi> I--that in reference to Judah to-day I do kindness with the house of Saul thy father, unto his brethren, and unto his friends, and have not delivered thee into the hand of David--that thou chargest against me iniquity concerning the woman to-day?”
2 Samuel 3:8 — Young's Literal Translation
2 Samuel 3:8 DBY — Darby Translation (1890)
“Then was Abner very wroth for the words of Ishbosheth, and said, Am I a dog's head, I who against Judah do shew kindness this day to the house of Saul thy father, to his brethren, and to his friends, and have not delivered thee into the hand of David, that thou reproachest me this day with the fault of this woman?”
2 Samuel 3:8 — Darby Translation
2 Samuel 3:8 GEN — Geneva Bible (1599)
“Then was Abner very wroth for the words of Ish-bosheth, and said, Am I a dogges head, which against Iudah do shew mercie this day vnto the house of Saul thy father, to his brethren, and to his neighbours, and haue not deliuered thee into the hande of Dauid, that thou chargest me this day with a fault concerning this woman?”
2 Samuel 3:8 — Geneva Bible
2 Samuel 3:8 in Context — 2 Samuel 3
6 Pendant la guerre entre la maison de Saül et la maison de David, Abner tint ferme pour la maison de Saül.
7 Or Saül avait eu une concubine, nommée Ritspa, fille d’Ajja. Et Isch-Boscheth dit à Abner: Pourquoi es-tu venu vers la concubine de mon père?
8 Abner fut très irrité des paroles d’Isch-Boscheth, et il répondit: Suis-je une tête de chien, qui tienne pour Juda? Je fais aujourd’hui preuve de bienveillance envers la maison de Saül, ton père, envers ses frères et ses amis, je ne t’ai pas livré entre les mains de David, et c’est aujourd’hui que tu me reproches une faute avec cette femme?
9 Que Dieu traite Abner dans toute sa rigueur, si je n’agis pas avec David selon ce que l’Éternel a juré à David,
10 en disant qu’il ferait passer la royauté de la maison de Saül dans la sienne, et qu’il établirait le trône de David sur Israël et sur Juda depuis Dan jusqu’à Beer-Schéba.
What Does 2 Samuel 3:8 Mean?
2 Samuel 3:8 is a verse from the Book of 2 Samuel, part of the Old Testament. It appears in 2 Samuel chapter 3. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free