2 Samuel 7:9 — Bible Verse (KJV)

“And I was with thee whithersoever thou wentest, and have cut off all thine enemies out of thy sight, and have made thee a great name, like unto the name of the great men that are in the earth.”

2 Samuel 7:9 — King James Version (KJV), 1611

2 Samuel 7:9 in 6 Bible Translations

Read 2 Samuel 7:9 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.

2 Samuel 7:9 WEB — World English Bible (2000)

“I have been with you wherever you went, and have cut off all your enemies from before you. I will make you a great name, like the name of the great ones who are in the earth.”

2 Samuel 7:9 — World English Bible

2 Samuel 7:9 ASV — American Standard Version (1901)

“and I have been with thee whithersoever thou wentest, and have cut off all thine enemies from before thee; and I will make thee a great name, like unto the name of the great ones that are in the earth.”

2 Samuel 7:9 — American Standard Version

2 Samuel 7:9 YLT — Young's Literal Translation (1862)

“and I am with thee whithersoever thou hast gone, and I cut off all thine enemies from thy presence, and have made for thee a great name, as the name of the great ones who <FI>are<Fi> in the earth,”

2 Samuel 7:9 — Young's Literal Translation

2 Samuel 7:9 DBY — Darby Translation (1890)

“and I have been with thee whithersoever thou wentest, and have cut off all thine enemies from before thee, and have made thee a great name, like unto the name of the great men that are on the earth.”

2 Samuel 7:9 — Darby Translation

2 Samuel 7:9 GEN — Geneva Bible (1599)

“And I was with thee wheresoeuer thou hast walked, and haue destroyed all thine enemies out of thy sight, and haue made thee a great name, like vnto the name of the great men that are in the earth.”

2 Samuel 7:9 — Geneva Bible

2 Samuel 7:9 in Context — 2 Samuel 7

7 Partout où j’ai marché avec tous les enfants d’Israël, ai-je dit un mot à quelqu’une des tribus d’Israël à qui j’avais ordonné de paître mon peuple d’Israël, ai-je dit: Pourquoi ne me bâtissez-vous pas une maison de cèdre?

8 Maintenant tu diras à mon serviteur David: Ainsi parle l’Éternel des armées: Je t’ai pris au pâturage, derrière les brebis, pour que tu fusses chef sur mon peuple, sur Israël;

9 j’ai été avec toi partout où tu as marché, j’ai exterminé tous tes ennemis devant toi, et j’ai rendu ton nom grand comme le nom des grands qui sont sur la terre;

10 j’ai donné une demeure à mon peuple, à Israël, et je l’ai planté pour qu’il y soit fixé et ne soit plus agité, pour que les méchants ne l’oppriment plus comme auparavant

11 et comme à l’époque où j’avais établi des juges sur mon peuple d’Israël. Je t’ai accordé du repos en te délivrant de tous tes ennemis. Et l’Éternel t’annonce qu’il te créera une maison.

Read the full chapter: 2 Samuel 7 — God's Covenant with David →

What Does 2 Samuel 7:9 Mean?

2 Samuel 7:9 is a verse from the Book of 2 Samuel, part of the Old Testament. It appears in 2 Samuel chapter 7. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.

Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free