Acts 22:24 — Bible Verse (KJV)
“The chief captain commanded him to be brought into the castle, and bade that he should be examined by scourging; that he might know wherefore they cried so against him.”
Acts 22:24 — King James Version (KJV), 1611
Acts 22:24 in 6 Bible Translations
Read Acts 22:24 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.
Acts 22:24 WEB — World English Bible (2000)
“the commanding officer commanded him to be brought into the barracks, ordering him to be examined by scourging, that he might know for what crime they shouted against him like that.”
Acts 22:24 — World English Bible
Acts 22:24 ASV — American Standard Version (1901)
“the chief captain commanded him to be brought into the castle, bidding that he should be examined by scourging, that he might know for what cause they so shouted against him.”
Acts 22:24 — American Standard Version
Acts 22:24 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“the chief captain commanded him to be brought into the castle, saying, `By scourges let him be examined;' that he might know for what cause they were crying so against him.”
Acts 22:24 — Young's Literal Translation
Acts 22:24 DBY — Darby Translation (1890)
“the chiliarch commanded him to be brought into the fortress, saying that he should be examined by scourging, that he might ascertain for what cause they cried thus against him.”
Acts 22:24 — Darby Translation
Acts 22:24 GEN — Geneva Bible (1599)
“The chiefe captaine commanded him to be led into the castle, and bade that he should be scourged, and examined, that he might knowe wherefore they cryed so on him.”
Acts 22:24 — Geneva Bible
Acts 22:24 in Context — Acts 22
22 Ils l’écoutèrent jusqu’à cette parole. Mais alors ils élevèrent la voix, disant: Ote de la terre un pareil homme! Il n’est pas digne de vivre.
23 Et ils poussaient des cris, jetaient leurs vêtements, lançaient de la poussière en l’air.
24 Le tribun commanda de faire entrer Paul dans la forteresse, et de lui donner la question par le fouet, afin de savoir pour quel motif ils criaient ainsi contre lui.
25 Lorsqu’on l’eut exposé au fouet, Paul dit au centenier qui était présent: Vous est-il permis de battre de verges un citoyen romain, qui n’est pas même condamné?
26 A ces mots, le centenier alla vers le tribun pour l’avertir, disant: Que vas-tu faire? Cet homme est Romain.
What Does Acts 22:24 Mean?
Acts 22:24 is a verse from the Book of Acts, part of the New Testament. It appears in Acts chapter 22. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Greek.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free