Acts 22:25 — Bible Verse (KJV)
“And as they bound him with thongs, Paul said unto the centurion that stood by, Is it lawful for you to scourge a man that is a Roman, and uncondemned?”
Acts 22:25 — King James Version (KJV), 1611
Acts 22:25 in 6 Bible Translations
Read Acts 22:25 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.
Acts 22:25 WEB — World English Bible (2000)
“When they had tied him up with straps, Paul asked the centurion who stood by, “Is it lawful for you to scourge a man who is a Roman, and not found guilty?””
Acts 22:25 — World English Bible
Acts 22:25 ASV — American Standard Version (1901)
“And when they had tied him up with the thongs, Paul said unto the centurion that stood by, Is it lawful for you to scourge a man that is a Roman, and uncondemned?”
Acts 22:25 — American Standard Version
Acts 22:25 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“And as he was stretching him with the thongs, Paul said unto the centurion who was standing by, `A man, a Roman, uncondemned--is it lawful to you to scourge;'”
Acts 22:25 — Young's Literal Translation
Acts 22:25 DBY — Darby Translation (1890)
“But as they stretched him forward with the thongs, Paul said to the centurion who stood [by], Is it lawful for you to scourge a man [who is] a Roman and uncondemned?”
Acts 22:25 — Darby Translation
Acts 22:25 GEN — Geneva Bible (1599)
“And as they bound him with thongs, Paul sayd vnto the Centurion that stood by, Is it lawfull for you to scourge one that is a Romane, and not condemned?”
Acts 22:25 — Geneva Bible
Acts 22:25 in Context — Acts 22
23 Et ils poussaient des cris, jetaient leurs vêtements, lançaient de la poussière en l’air.
24 Le tribun commanda de faire entrer Paul dans la forteresse, et de lui donner la question par le fouet, afin de savoir pour quel motif ils criaient ainsi contre lui.
25 Lorsqu’on l’eut exposé au fouet, Paul dit au centenier qui était présent: Vous est-il permis de battre de verges un citoyen romain, qui n’est pas même condamné?
26 A ces mots, le centenier alla vers le tribun pour l’avertir, disant: Que vas-tu faire? Cet homme est Romain.
27 Et le tribun, étant venu, dit à Paul: Dis-moi, es-tu Romain? Oui, répondit-il.
What Does Acts 22:25 Mean?
Acts 22:25 is a verse from the Book of Acts, part of the New Testament. It appears in Acts chapter 22. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Greek.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free