Acts 25:26 — Bible Verse (KJV)
“Of whom I have no certain thing to write unto my lord. Wherefore I have brought him forth before you, and specially before thee, O king Agrippa, that, after examination had, I might have somewhat to write.”
Acts 25:26 — King James Version (KJV), 1611
Acts 25:26 in 6 Bible Translations
Read Acts 25:26 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.
Acts 25:26 WEB — World English Bible (2000)
“of whom I have no certain thing to write to my lord. Therefore I have brought him out before you, and especially before you, King Agrippa, that, after examination I may have something to write.”
Acts 25:26 — World English Bible
Acts 25:26 ASV — American Standard Version (1901)
“Of whom I have no certain thing to write unto my lord. Wherefore I have brought him forth before you, and specially before thee, king Agrippa, that, after examination had, I may have somewhat to write.”
Acts 25:26 — American Standard Version
Acts 25:26 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“concerning whom I have no certain thing to write to <FI>my<Fi> lord, wherefore I brought him forth before you, and specially before thee, king Agrippa, that the examination having been made, I may have something to write;”
Acts 25:26 — Young's Literal Translation
Acts 25:26 DBY — Darby Translation (1890)
“concerning whom I have nothing certain to write to my lord. Wherefore I have brought him before you, and specially before thee, king Agrippa, so that an examination having been gone into I may have something to write:”
Acts 25:26 — Darby Translation
Acts 25:26 GEN — Geneva Bible (1599)
“Of whome I haue no certaine thing to write vnto my Lord: wherefore I haue brought him forth vnto you, and specially vnto thee, King Agrippa, that after examination had, I might haue somewhat to write.”
Acts 25:26 — Geneva Bible
Acts 25:26 in Context — Acts 25
24 Alors Festus dit: Roi Agrippa, et vous tous qui êtes présents avec nous, vous voyez cet homme au sujet duquel toute la multitude des Juifs s’est adressée à moi, soit à Jérusalem, soit ici, en s’écriant qu’il ne devait plus vivre.
25 Pour moi, ayant reconnu qu’il n’a rien fait qui mérite la mort, et lui-même en ayant appelé à l’empereur, j’ai résolu de le faire partir.
26 Je n’ai rien de certain à écrire à l’empereur sur son compte; c’est pourquoi je l’ai fait paraître devant vous, et surtout devant toi, roi Agrippa, afin de savoir qu’écrire, après qu’il aura été examiné.
27 Car il me semble absurde d’envoyer un prisonnier sans indiquer de quoi on l’accuse.
What Does Acts 25:26 Mean?
Acts 25:26 is a verse from the Book of Acts, part of the New Testament. It appears in Acts chapter 25. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Greek.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free