Acts 27:40 — Bible Verse (KJV)
“And when they had taken up the anchors, they committed themselves unto the sea, and loosed the rudder bands, and hoised up the mainsail to the wind, and made toward shore.”
Acts 27:40 — King James Version (KJV), 1611
Acts 27:40 in 6 Bible Translations
Read Acts 27:40 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.
Acts 27:40 WEB — World English Bible (2000)
“Casting off the anchors, they left them in the sea, at the same time untying the rudder ropes. Hoisting up the foresail to the wind, they made for the beach.”
Acts 27:40 — World English Bible
Acts 27:40 ASV — American Standard Version (1901)
“And casting off the anchors, they left them in the sea, at the same time loosing the bands of the rudders; and hoisting up the foresail to the wind, they made for the beach.”
Acts 27:40 — American Standard Version
Acts 27:40 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“and the anchors having taken up, they were committing <FI>it<Fi> to the sea, at the same time--having loosed the bands of the rudders, and having hoisted up the mainsail to the wind--they were making for the shore,”
Acts 27:40 — Young's Literal Translation
Acts 27:40 DBY — Darby Translation (1890)
“and, having cast off the anchors, they left [them] in the sea, at the same time loosening the lashings of the rudders, and hoisting the foresail to the wind, they made for the strand.”
Acts 27:40 — Darby Translation
Acts 27:40 GEN — Geneva Bible (1599)
“So when they had taken vp the ankers, they committed the ship vnto the sea, and loosed the rudder bonds, and hoised vp the maine saile to the winde, and drewe to the shore.”
Acts 27:40 — Geneva Bible
Acts 27:40 in Context — Acts 27
38 Quand ils eurent mangé suffisamment, ils allégèrent le navire en jetant le blé à la mer.
39 Lorsque le jour fut venu, ils ne reconnurent point la terre; mais, ayant aperçu un golfe avec une plage, ils résolurent d’y pousser le navire, s’ils le pouvaient.
40 Ils délièrent les ancres pour les laisser aller dans la mer, et ils relâchèrent en même temps les attaches des gouvernails; puis ils mirent au vent la voile d’artimon, et se dirigèrent vers le rivage.
41 Mais ils rencontrèrent une langue de terre, où ils firent échouer le navire; et la proue, s’étant engagée, resta immobile, tandis que la poupe se brisait par la violence des vagues.
42 Les soldats furent d’avis de tuer les prisonniers, de peur que quelqu’un d’eux ne s’échappât à la nage.
What Does Acts 27:40 Mean?
Acts 27:40 is a verse from the Book of Acts, part of the New Testament. It appears in Acts chapter 27. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Greek.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free