Amos 1:8 — Bible Verse (KJV)

“And I will cut off the inhabitant from Ashdod, and him that holdeth the sceptre from Ashkelon, and I will turn mine hand against Ekron: and the remnant of the Philistines shall perish, saith the Lord God.”

Amos 1:8 — King James Version (KJV), 1611

Amos 1:8 in 6 Bible Translations

Read Amos 1:8 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.

Amos 1:8 WEB — World English Bible (2000)

“I will cut off the inhabitant from Ashdod, and him who holds the scepter from Ashkelon; and I will turn my hand against Ekron; and the remnant of the Philistines will perish,” says the Lord Yahweh.”

Amos 1:8 — World English Bible

Amos 1:8 ASV — American Standard Version (1901)

“And I will cut off the inhabitant from Ashdod, and him that holdeth the sceptre from Ashkelon; and I will turn my hand against Ekron; and the remnant of the Philistines shall perish, saith the Lord Jehovah.”

Amos 1:8 — American Standard Version

Amos 1:8 YLT — Young's Literal Translation (1862)

“And I have cut off the inhabitant from Ashdod, And a holder of a sceptre from Ashkelon, And have turned back My hand against Ekron, And perished have the remnant of the Philistines, Said the Lord Jehovah.”

Amos 1:8 — Young's Literal Translation

Amos 1:8 DBY — Darby Translation (1890)

“And I will cut off the inhabitant from Ashdod, and him that holdeth the sceptre from Ashkelon, and I will turn my hand against Ekron; and the remnant of the Philistines shall perish, saith the Lord Jehovah.”

Amos 1:8 — Darby Translation

Amos 1:8 GEN — Geneva Bible (1599)

“And I will cut off the inhabitant from Ashdod, and him that holdeth the scepter from Ashkelon, and turne mine hande to Ekron, and the remnant of the Philistims shall perish, sayth the Lord God.”

Amos 1:8 — Geneva Bible

Amos 1:8 in Context — Amos 1

6 Ainsi parle l’Éternel: A cause de trois crimes de Gaza, Même de quatre, je ne révoque pas mon arrêt, Parce qu’ils ont fait une foule de captifs pour les livrer à Édom.

7 J’enverrai le feu dans les murs de Gaza, Et il en dévorera les palais.

8 J’exterminerai d’Asdod les habitants, Et d’Askalon celui qui tient le sceptre; Je tournerai ma main contre Ékron, Et le reste des Philistins périra, dit le Seigneur, l’Éternel.

9 Ainsi parle l’Éternel: A cause de trois crimes de Tyr, Même de quatre, je ne révoque pas mon arrêt, Parce qu’ils ont livré à Édom une foule de captifs, Sans se souvenir de l’alliance fraternelle.

10 J’enverrai le feu dans les murs de Tyr, Et il en dévorera les palais.

Read the full chapter: Amos 1 →

What Does Amos 1:8 Mean?

Amos 1:8 is a verse from the Book of Amos, part of the Old Testament. It appears in Amos chapter 1. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.

Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free