Daniel 11:7 — Bible Verse (KJV)

“But out of a branch of her roots shall one stand up in his estate, which shall come with an army, and shall enter into the fortress of the king of the north, and shall deal against them, and shall prevail:”

Daniel 11:7 — King James Version (KJV), 1611

Daniel 11:7 in 6 Bible Translations

Read Daniel 11:7 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.

Daniel 11:7 WEB — World English Bible (2000)

““But out of a shoot from her roots one will stand up in his place, who will come to the army and will enter into the fortress of the king of the north, and will deal against them and will prevail.”

Daniel 11:7 — World English Bible

Daniel 11:7 ASV — American Standard Version (1901)

“But out of a shoot from her roots shall one stand up in his place, who shall come unto the army, and shall enter into the fortress of the king of the north, and shall deal against them, and shall prevail.”

Daniel 11:7 — American Standard Version

Daniel 11:7 YLT — Young's Literal Translation (1862)

“`And <FI>one<Fi> hath stood up from a branch of her roots, <FI>in<Fi> his station, and he cometh in unto the bulwark, yea, he cometh into a stronghold of the king of the south, and hath wrought against them, and hath done mightily;”

Daniel 11:7 — Young's Literal Translation

Daniel 11:7 DBY — Darby Translation (1890)

“But out of a shoot from her roots shall one stand up in his place, who shall come to the army, and shall enter into the fortress of the king of the north, and shall deal against them, and shew himself mighty.”

Daniel 11:7 — Darby Translation

Daniel 11:7 GEN — Geneva Bible (1599)

“But out of the bud of her rootes shall one stand vp in his stead, which shall come with an armie, and shall enter into the fortresse of the King of the North, and doe with them as he list, and shall preuaile,”

Daniel 11:7 — Geneva Bible

Daniel 11:7 in Context — Daniel 11

5 Le roi du midi deviendra fort. Mais un de ses chefs sera plus fort que lui, et dominera; sa domination sera puissante.

6 Au bout de quelques années ils s’allieront, et la fille du roi du midi viendra vers le roi du septentrion pour rétablir la concorde. Mais elle ne conservera pas la force de son bras, et il ne résistera pas, ni lui, ni son bras; elle sera livrée avec ceux qui l’auront amenée, avec son père et avec celui qui aura été son soutien dans ce temps-là.

7 Un rejeton de ses racines s’élèvera à sa place; il viendra à l’armée, il entrera dans les forteresses du roi du septentrion, il en disposera à son gré, et il se rendra puissant.

8 Il enlèvera même et transportera en Égypte leurs dieux et leurs images de fonte, et leurs objets précieux d’argent et d’or. Puis il restera quelques années éloigné du roi du septentrion.

9 Et celui-ci marchera contre le royaume du roi du midi, et reviendra dans son pays.

Read the full chapter: Daniel 11 →

What Does Daniel 11:7 Mean?

Daniel 11:7 is a verse from the Book of Daniel, part of the Old Testament. It appears in Daniel chapter 11. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.

Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free