Daniel 11:8 — Bible Verse (KJV)

“And shall also carry captives into Egypt their gods, with their princes, and with their precious vessels of silver and of gold; and he shall continue more years than the king of the north.”

Daniel 11:8 — King James Version (KJV), 1611

Daniel 11:8 in 6 Bible Translations

Read Daniel 11:8 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.

Daniel 11:8 WEB — World English Bible (2000)

“He will also carry their gods with their molten images, and with their goodly vessels of silver and of gold, captive into Egypt. He will refrain some years from the king of the north.”

Daniel 11:8 — World English Bible

Daniel 11:8 ASV — American Standard Version (1901)

“And also their gods, with their molten images, and with their goodly vessels of silver and of gold, shall he carry captive into Egypt; and he shall refrain some years from the king of the north.”

Daniel 11:8 — American Standard Version

Daniel 11:8 YLT — Young's Literal Translation (1862)

“and also their gods, with their princes, with their desirable vessels of silver and gold, into captivity he bringeth <FI>into<Fi> Egypt; and he doth stand more years than the king of the north.”

Daniel 11:8 — Young's Literal Translation

Daniel 11:8 DBY — Darby Translation (1890)

“He shall also carry captive into Egypt their gods, with their princes, and their precious vessels of silver and of gold; and he shall subsist for more years than the king of the north;”

Daniel 11:8 — Darby Translation

Daniel 11:8 GEN — Geneva Bible (1599)

“And shall also carie captiues into Egypt their gods with their molten images, and with their precious vessels of siluer and of golde, and he shall continue more yeeres then the King of the North.”

Daniel 11:8 — Geneva Bible

Daniel 11:8 in Context — Daniel 11

6 Au bout de quelques années ils s’allieront, et la fille du roi du midi viendra vers le roi du septentrion pour rétablir la concorde. Mais elle ne conservera pas la force de son bras, et il ne résistera pas, ni lui, ni son bras; elle sera livrée avec ceux qui l’auront amenée, avec son père et avec celui qui aura été son soutien dans ce temps-là.

7 Un rejeton de ses racines s’élèvera à sa place; il viendra à l’armée, il entrera dans les forteresses du roi du septentrion, il en disposera à son gré, et il se rendra puissant.

8 Il enlèvera même et transportera en Égypte leurs dieux et leurs images de fonte, et leurs objets précieux d’argent et d’or. Puis il restera quelques années éloigné du roi du septentrion.

9 Et celui-ci marchera contre le royaume du roi du midi, et reviendra dans son pays.

10 Ses fils se mettront en campagne et rassembleront une multitude nombreuse de troupes; l’un d’eux s’avancera, se répandra comme un torrent, débordera, puis reviendra; et ils pousseront les hostilités jusqu’à la forteresse du roi du midi.

Read the full chapter: Daniel 11 →

What Does Daniel 11:8 Mean?

Daniel 11:8 is a verse from the Book of Daniel, part of the Old Testament. It appears in Daniel chapter 11. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.

Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free