Daniel 12:5 — Bible Verse (KJV)
“Then I Daniel looked, and, behold, there stood other two, the one on this side of the bank of the river, and the other on that side of the bank of the river.”
Daniel 12:5 — King James Version (KJV), 1611
Daniel 12:5 in 6 Bible Translations
Read Daniel 12:5 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.
Daniel 12:5 WEB — World English Bible (2000)
“Then I, Daniel, looked, and behold, two others stood, one on the river bank on this side, and the other on the river bank on that side.”
Daniel 12:5 — World English Bible
Daniel 12:5 ASV — American Standard Version (1901)
“Then I, Daniel, looked, and, behold, there stood other two, the one on the brink of the river on this side, and the other on the brink of the river on that side.”
Daniel 12:5 — American Standard Version
Daniel 12:5 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“And I have looked--I, Daniel--and lo, two others are standing, one here at the edge of the flood, and one there at the edge of the flood,”
Daniel 12:5 — Young's Literal Translation
Daniel 12:5 DBY — Darby Translation (1890)
“And I Daniel looked, and behold, there stood other two, the one on this side, on the bank of the river, and the other on that side, on the bank of the river.”
Daniel 12:5 — Darby Translation
Daniel 12:5 GEN — Geneva Bible (1599)
“Then I Daniel looked, and behold, there stood other two, ye one on this side of ye brinke of ye riuer, and the other on that side of ye brinke of the riuer.”
Daniel 12:5 — Geneva Bible
Daniel 12:5 in Context — Daniel 12
3 Ceux qui auront été intelligents brilleront comme la splendeur du ciel, et ceux qui auront enseigné la justice, à la multitude brilleront comme les étoiles, à toujours et à perpétuité.
4 Toi, Daniel, tiens secrètes ces paroles, et scelle le livre jusqu’au temps de la fin. Plusieurs alors le liront, et la connaissance augmentera.
5 Et moi, Daniel, je regardai, et voici, deux autres hommes se tenaient debout, l’un en deçà du bord du fleuve, et l’autre au-delà du bord du fleuve.
6 L’un d’eux dit à l’homme vêtu de lin, qui se tenait au-dessus des eaux du fleuve: Quand sera la fin de ces prodiges?
7 Et j’entendis l’homme vêtu de lin, qui se tenait au-dessus des eaux du fleuve; il leva vers les cieux sa main droite et sa main gauche, et il jura par celui qui vit éternellement que ce sera dans un temps, des temps, et la moitié d’un temps, et que toutes ces choses finiront quand la force du peuple saint sera entièrement brisée.
Read the full chapter: Daniel 12 — The Woman and the Dragon →
What Does Daniel 12:5 Mean?
Daniel 12:5 is a verse from the Book of Daniel, part of the Old Testament. It appears in Daniel chapter 12. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free