Daniel 6:18 — Bible Verse (KJV)
“Then the king went to his palace, and passed the night fasting: neither were instruments of musick brought before him: and his sleep went from him.”
Daniel 6:18 — King James Version (KJV), 1611
Daniel 6:18 in 6 Bible Translations
Read Daniel 6:18 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.
Daniel 6:18 WEB — World English Bible (2000)
“Then the king went to his palace, and passed the night fasting. No musical instruments were brought before him; and his sleep fled from him.”
Daniel 6:18 — World English Bible
Daniel 6:18 ASV — American Standard Version (1901)
“Then the king went to his palace, and passed the night fasting; neither were instruments of music brought before him: and his sleep fled from him.”
Daniel 6:18 — American Standard Version
Daniel 6:18 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“Then hath the king gone to his palace, and he hath passed the night fasting, and dahavan have not been brought up before him, and his sleep hath fled <FI>from<Fi> off him.”
Daniel 6:18 — Young's Literal Translation
Daniel 6:18 DBY — Darby Translation (1890)
“Then the king went to his palace, and passed the night fasting; neither were concubines brought before him; and his sleep fled from him.”
Daniel 6:18 — Darby Translation
Daniel 6:18 GEN — Geneva Bible (1599)
“Then the King went vnto his palace, and remained fasting, neither were the instruments of musike brought before him, and his sleepe went from him.”
Daniel 6:18 — Geneva Bible
Daniel 6:18 in Context — Daniel 6
16 Alors le roi donna l’ordre qu’on amenât Daniel, et qu’on le jetât dans la fosse aux lions. Le roi prit la parole et dit à Daniel: Puisse ton Dieu, que tu sers avec persévérance, te délivrer!
17 On apporta une pierre, et on la mit sur l’ouverture de la fosse; le roi la scella de son anneau et de l’anneau de ses grands, afin que rien ne fût changé à l’égard de Daniel.
18 Le roi se rendit ensuite dans son palais; il passa la nuit à jeun, il ne fit point venir de concubine auprès de lui, et il ne put se livrer au sommeil.
19 Le roi se leva au point du jour, avec l’aurore, et il alla précipitamment à la fosse aux lions.
20 En s’approchant de la fosse, il appela Daniel d’une voix triste. Le roi prit la parole et dit à Daniel: Daniel, serviteur du Dieu vivant, ton Dieu, que tu sers avec persévérance, a-t-il pu te délivrer des lions?
What Does Daniel 6:18 Mean?
Daniel 6:18 is a verse from the Book of Daniel, part of the Old Testament. It appears in Daniel chapter 6. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free