Daniel 6:20 — Bible Verse (KJV)

“And when he came to the den, he cried with a lamentable voice unto Daniel: and the king spake and said to Daniel, O Daniel, servant of the living God, is thy God, whom thou servest continually, able to deliver thee from the lions?”

Daniel 6:20 — King James Version (KJV), 1611

Daniel 6:20 in 6 Bible Translations

Read Daniel 6:20 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.

Daniel 6:20 WEB — World English Bible (2000)

“When he came near to the den to Daniel, he cried with a troubled voice. The king spoke and said to Daniel, “Daniel, servant of the living God, is your God, whom you serve continually, able to deliver you from the lions?””

Daniel 6:20 — World English Bible

Daniel 6:20 ASV — American Standard Version (1901)

“And when he came near unto the den to Daniel, he cried with a lamentable voice; the king spake and said to Daniel, O Daniel, servant of the living God, is thy God, whom thou servest continually, able to deliver thee from the lions?”

Daniel 6:20 — American Standard Version

Daniel 6:20 YLT — Young's Literal Translation (1862)

“and at his coming near to the den, to Daniel, with a grieved voice, he crieth. The king hath answered and said to Daniel, O Daniel, servant of the living God, thy God, whom thou art serving continually, is He able to deliver thee from the lions?'”

Daniel 6:20 — Young's Literal Translation

Daniel 6:20 DBY — Darby Translation (1890)

“And when he came near unto the den, he cried with a mournful voice unto Daniel: the king spoke and said unto Daniel, O Daniel, servant of the living God, hath thy God whom thou servest continually been able to save thee from the lions?”

Daniel 6:20 — Darby Translation

Daniel 6:20 GEN — Geneva Bible (1599)

“And when he came to the denne, he cryed with a lamentable voyce vnto Daniel: and the King spake, and saide to Daniel, O Daniel, the seruant of ye liuing God, is not thy God (whom thou alway seruest) able to deliuer thee from the lyons?”

Daniel 6:20 — Geneva Bible

Daniel 6:20 in Context — Daniel 6

18 Le roi se rendit ensuite dans son palais; il passa la nuit à jeun, il ne fit point venir de concubine auprès de lui, et il ne put se livrer au sommeil.

19 Le roi se leva au point du jour, avec l’aurore, et il alla précipitamment à la fosse aux lions.

20 En s’approchant de la fosse, il appela Daniel d’une voix triste. Le roi prit la parole et dit à Daniel: Daniel, serviteur du Dieu vivant, ton Dieu, que tu sers avec persévérance, a-t-il pu te délivrer des lions?

21 Et Daniel dit au roi: Roi, vis éternellement?

22 Mon Dieu a envoyé son ange et fermé la gueule des lions, qui ne m’ont fait aucun mal, parce que j’ai été trouvé innocent devant lui; et devant toi non plus, ô roi, je n’ai rien fait de mauvais.

Read the full chapter: Daniel 6 →

What Does Daniel 6:20 Mean?

Daniel 6:20 is a verse from the Book of Daniel, part of the Old Testament. It appears in Daniel chapter 6. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.

Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free