Daniel 7:8 — Bible Verse (KJV)

“I considered the horns, and, behold, there came up among them another little horn, before whom there were three of the first horns plucked up by the roots: and, behold, in this horn were eyes like the eyes of man, and a mouth speaking great things.”

Daniel 7:8 — King James Version (KJV), 1611

Daniel 7:8 in 6 Bible Translations

Read Daniel 7:8 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.

Daniel 7:8 WEB — World English Bible (2000)

““I considered the horns, and behold, there came up among them another horn, a little one, before which three of the first horns were plucked up by the roots; and behold, in this horn were eyes like the eyes of a man, and a mouth speaking arrogantly.”

Daniel 7:8 — World English Bible

Daniel 7:8 ASV — American Standard Version (1901)

“I considered the horns, and, behold, there came up among them another horn, a little one, before which three of the first horns were plucked up by the roots: and, behold, in this horn were eyes like the eyes of a man, and a mouth speaking great things.”

Daniel 7:8 — American Standard Version

Daniel 7:8 YLT — Young's Literal Translation (1862)

“`I was considering about the horns, and lo, another horn, a little one, hath come up between them, and three of the first horns have been eradicated from before it, and lo, eyes as the eyes of man <FI>are<Fi> in this horn, and a mouth speaking great things.”

Daniel 7:8 — Young's Literal Translation

Daniel 7:8 DBY — Darby Translation (1890)

“I considered the horns, and behold, there came up among them another, a little horn, before which three of the first horns were plucked up by the roots; and behold, in this horn were eyes like the eyes of a man, and a mouth speaking great things.”

Daniel 7:8 — Darby Translation

Daniel 7:8 GEN — Geneva Bible (1599)

“As I considered the hornes, beholde, there came vp among them another litle horne, before whome there were three of the first hornes pluckt away: and behold, in this horne were eyes like the eyes of man, and a mouth speaking presumptuous things.”

Daniel 7:8 — Geneva Bible

Daniel 7:8 in Context — Daniel 7

6 Après cela je regardai, et voici, un autre était semblable à un léopard, et avait sur le dos quatre ailes comme un oiseau; cet animal avait quatre têtes, et la domination lui fut donnée.

7 Après cela, je regardai pendant mes visions nocturnes, et voici, il y avait un quatrième animal, terrible, épouvantable et extraordinairement fort; il avait de grandes dents de fer, il mangeait, brisait, et il foulait aux pieds ce qui restait; il était différent de tous les animaux précédents, et il avait dix cornes.

8 Je considérai les cornes, et voici, une autre petite corne sortit du milieu d’elles, et trois des premières cornes furent arrachées devant cette corne; et voici, elle avait des yeux comme des yeux d’homme, et une bouche, qui parlait avec arrogance.

9 Je regardai, pendant que l’on plaçait des trônes. Et l’ancien des jours s’assit. Son vêtement était blanc comme la neige, et les cheveux de sa tête étaient comme de la laine pure; son trône était comme des flammes de feu, et les roues comme un feu ardent.

10 Un fleuve de feu coulait et sortait de devant lui. Mille milliers le servaient, et dix mille millions se tenaient en sa présence. Les juges s’assirent, et les livres furent ouverts.

Read the full chapter: Daniel 7 →

What Does Daniel 7:8 Mean?

Daniel 7:8 is a verse from the Book of Daniel, part of the Old Testament. It appears in Daniel chapter 7. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.

Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free