Daniel 8:19 — Bible Verse (KJV)
“And he said, Behold, I will make thee know what shall be in the last end of the indignation: for at the time appointed the end shall be.”
Daniel 8:19 — King James Version (KJV), 1611
Daniel 8:19 in 6 Bible Translations
Read Daniel 8:19 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.
Daniel 8:19 WEB — World English Bible (2000)
“He said, “Behold, I will make you know what will be in the latter time of the indignation, for it belongs to the appointed time of the end.”
Daniel 8:19 — World English Bible
Daniel 8:19 ASV — American Standard Version (1901)
“And he said, Behold, I will make thee know what shall be in the latter time of the indignation; for it belongeth to the appointed time of the end.”
Daniel 8:19 — American Standard Version
Daniel 8:19 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“and saith: Lo, I--I am causing thee to know that which is in the latter end of the indignation; for, at the appointed time <FI>is<Fi> the end.”
Daniel 8:19 — Young's Literal Translation
Daniel 8:19 DBY — Darby Translation (1890)
“And he said, Behold, I will make thee know what shall be at the end of the indignation: for at the set time the end shall be.”
Daniel 8:19 — Darby Translation
Daniel 8:19 GEN — Geneva Bible (1599)
“And he sayde, Beholde, I will shewe thee what shalbe in the last wrath: for in the end of the time appointed it shall come.”
Daniel 8:19 — Geneva Bible
Daniel 8:19 in Context — Daniel 8
17 Il vint alors près du lieu où j’étais; et à son approche, je fus effrayé, et je tombai sur ma face. Il me dit: Sois attentif, fils de l’homme, car la vision concerne un temps qui sera la fin.
18 Comme il me parlait, je restai frappé d’étourdissement, la face contre terre. Il me toucha, et me fit tenir debout à la place où je me trouvais.
19 Puis il me dit: Je vais t’apprendre, ce qui arrivera au terme de la colère, car il y a un temps marqué pour la fin.
20 Le bélier que tu as vu, et qui avait des cornes, ce sont les rois des Mèdes et des Perses.
21 Le bouc, c’est le roi de Javan, La grande corne entre ses yeux, c’est le premier roi.
What Does Daniel 8:19 Mean?
Daniel 8:19 is a verse from the Book of Daniel, part of the Old Testament. It appears in Daniel chapter 8. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free