Daniel 8:2 — Bible Verse (KJV)
“And I saw in a vision; and it came to pass, when I saw, that I was at Shushan in the palace, which is in the province of Elam; and I saw in a vision, and I was by the river of Ulai.”
Daniel 8:2 — King James Version (KJV), 1611
Daniel 8:2 in 6 Bible Translations
Read Daniel 8:2 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.
Daniel 8:2 WEB — World English Bible (2000)
“I saw the vision. Now it was so, that when I saw, I was in the citadel of Susa, which is in the province of Elam. I saw in the vision, and I was by the river Ulai.”
Daniel 8:2 — World English Bible
Daniel 8:2 ASV — American Standard Version (1901)
“And I saw in the vision; now it was so, that when I saw, I was in Shushan the palace, which is in the province of Elam; and I saw in the vision, and I was by the river Ulai.”
Daniel 8:2 — American Standard Version
Daniel 8:2 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“And I see in a vision, and it cometh to pass, in my seeing, and I <FI>am<Fi> in Shushan the palace that <FI>is<Fi> in Elam the province, and I see in a vision, and I have been by the stream Ulai.”
Daniel 8:2 — Young's Literal Translation
Daniel 8:2 DBY — Darby Translation (1890)
“And I saw in the vision; and it came to pass, when I saw, that I was in the fortress of Shushan, which is in the province of Elam. And I saw in the vision, and I was by the river Ulai.”
Daniel 8:2 — Darby Translation
Daniel 8:2 GEN — Geneva Bible (1599)
“And I saw in a vision, and when I sawe it, I was in the palace of Shushan, which is in the prouince of Elam, and in a vision me thought I was by the riuer of Vlai.”
Daniel 8:2 — Geneva Bible
Daniel 8:2 in Context — Daniel 8
1 La troisième année du règne du roi Belschatsar, moi, Daniel, j’eus une vision, outre celle que j’avais eue précédemment.
2 Lorsque j’eus cette vision, il me sembla que j’étais à Suse, la capitale, dans la province d’Élam; et pendant ma vision, je me trouvais près du fleuve d’Ulaï.
3 Je levai les yeux, je regardai, et voici, un bélier se tenait devant le fleuve, et il avait des cornes; ces cornes étaient hautes, mais l’une était plus haute que l’autre, et elle s’éleva la dernière.
4 Je vis le bélier qui frappait de ses cornes à l’occident, au septentrion et au midi; aucun animal ne pouvait lui résister, et il n’y avait personne pour délivrer ses victimes; il faisait ce qu’il voulait, et il devint puissant.
What Does Daniel 8:2 Mean?
Daniel 8:2 is a verse from the Book of Daniel, part of the Old Testament. It appears in Daniel chapter 8. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free