Deuteronomy 28:55 — Bible Verse (KJV)

“So that he will not give to any of them of the flesh of his children whom he shall eat: because he hath nothing left him in the siege, and in the straitness, wherewith thine enemies shall distress thee in all thy gates.”

Deuteronomy 28:55 — King James Version (KJV), 1611

Deuteronomy 28:55 in 6 Bible Translations

Read Deuteronomy 28:55 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.

Deuteronomy 28:55 WEB — World English Bible (2000)

“so that he will not give to any of them of the flesh of his children whom he will eat, because he has nothing left to him, in the siege and in the distress with which your enemy will distress you in all your gates.”

Deuteronomy 28:55 — World English Bible

Deuteronomy 28:55 ASV — American Standard Version (1901)

“so that he will not give to any of them of the flesh of his children whom he shall eat, because he hath nothing left him, in the siege and in the distress wherewith thine enemy shall distress thee in all thy gates.”

Deuteronomy 28:55 — American Standard Version

Deuteronomy 28:55 YLT — Young's Literal Translation (1862)

“against giving to one of them of the flesh of his sons whom he eateth, because he hath nothing left to him, in the siege, and in the straitness with which thine enemy doth straiten thee in all thy gates.”

Deuteronomy 28:55 — Young's Literal Translation

Deuteronomy 28:55 DBY — Darby Translation (1890)

“so that he will not give to any of them of the flesh of his children that he eateth, because he hath nothing left him in the siege and in the straitness wherewith thine enemies shall distress thee in all thy gates.”

Deuteronomy 28:55 — Darby Translation

Deuteronomy 28:55 GEN — Geneva Bible (1599)

“For feare of giuing vnto any of them of the flesh of his children, whom he shall eate, because he hath nothing left him in that siege, and straitnesse, wherewith thine enemie shall besiege thee in all thy cities.”

Deuteronomy 28:55 — Geneva Bible

Deuteronomy 28:55 in Context — Deuteronomy 28

53 Au milieu de l’angoisse et de la détresse où te réduira ton ennemi, tu mangeras le fruit de tes entrailles, la chair de tes fils et de tes filles que l’Éternel, ton Dieu, t’aura donnés.

54 L’homme d’entre vous le plus délicat et le plus habitué à la mollesse aura un œil sans pitié pour son frère, pour la femme qui repose sur son sein, pour ceux de ses enfants qu’il a épargnés;

55 il ne donnera à aucun d’eux de la chair de ses enfants dont il fait sa nourriture, parce qu’il ne lui reste plus rien au milieu de l’angoisse et de la détresse où te réduira ton ennemi dans toutes tes portes.

56 La femme d’entre vous la plus délicate et la plus habituée à la mollesse, qui par mollesse et par délicatesse n’essayait pas de poser à terre la plante de son pied, aura un œil sans pitié pour le mari qui repose sur son sein, pour son fils et pour sa fille;

57 elle ne leur donnera rien de l’arrière-faix sorti d’entre ses pieds et des enfants qu’elle mettra au monde, car, manquant de tout, elle en fera secrètement sa nourriture au milieu de l’angoisse et de la détresse où te réduira ton ennemi dans tes portes.

Read the full chapter: Deuteronomy 28 — Blessings and Curses →

What Does Deuteronomy 28:55 Mean?

Deuteronomy 28:55 is a verse from the Book of Deuteronomy, part of the Old Testament. It appears in Deuteronomy chapter 28. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.

Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free