Deuteronomy 28:56 — Bible Verse (KJV)
“The tender and delicate woman among you, which would not adventure to set the sole of her foot upon the ground for delicateness and tenderness, her eye shall be evil toward the husband of her bosom, and toward her son, and toward her daughter,”
Deuteronomy 28:56 — King James Version (KJV), 1611
Deuteronomy 28:56 in 6 Bible Translations
Read Deuteronomy 28:56 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.
Deuteronomy 28:56 WEB — World English Bible (2000)
“The tender and delicate woman among you, who would not venture to set the sole of her foot on the ground for delicateness and tenderness, her eye will be evil toward the husband that she loves, toward her son, toward her daughter,”
Deuteronomy 28:56 — World English Bible
Deuteronomy 28:56 ASV — American Standard Version (1901)
“The tender and delicate woman among you, who would not adventure to set the sole of her foot upon the ground for delicateness and tenderness, her eye shall be evil toward the husband of her bosom, and toward her son, and toward her daughter,”
Deuteronomy 28:56 — American Standard Version
Deuteronomy 28:56 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“`The tender woman in thee, and the delicate, who hath not tried the sole of her foot to place on the ground because of delicateness and because of tenderness--her eye is evil against the husband of her bosom, and against her son, and against her daughter,”
Deuteronomy 28:56 — Young's Literal Translation
Deuteronomy 28:56 DBY — Darby Translation (1890)
“The eye of the tender and luxurious woman in thy midst who would not attempt to set the sole of her foot upon the ground from luxuriousness and from tenderness, shall be evil toward the husband of her bosom, and her son, and her daughter,”
Deuteronomy 28:56 — Darby Translation
Deuteronomy 28:56 GEN — Geneva Bible (1599)
“The tender and deintie woman among you, which neuer woulde venture to set the sole of her foote vpon the grounde (for her softnesse and tendernesse) shalbe grieued at her husband that lieth in her bosome, and at her sonne, and at her daughter,”
Deuteronomy 28:56 — Geneva Bible
Deuteronomy 28:56 in Context — Deuteronomy 28
54 L’homme d’entre vous le plus délicat et le plus habitué à la mollesse aura un œil sans pitié pour son frère, pour la femme qui repose sur son sein, pour ceux de ses enfants qu’il a épargnés;
55 il ne donnera à aucun d’eux de la chair de ses enfants dont il fait sa nourriture, parce qu’il ne lui reste plus rien au milieu de l’angoisse et de la détresse où te réduira ton ennemi dans toutes tes portes.
56 La femme d’entre vous la plus délicate et la plus habituée à la mollesse, qui par mollesse et par délicatesse n’essayait pas de poser à terre la plante de son pied, aura un œil sans pitié pour le mari qui repose sur son sein, pour son fils et pour sa fille;
57 elle ne leur donnera rien de l’arrière-faix sorti d’entre ses pieds et des enfants qu’elle mettra au monde, car, manquant de tout, elle en fera secrètement sa nourriture au milieu de l’angoisse et de la détresse où te réduira ton ennemi dans tes portes.
58 Si tu n’observes pas et ne mets pas en pratique toutes les paroles de cette loi, écrites dans ce livre, si tu ne crains pas ce nom glorieux et redoutable de l’Éternel, ton Dieu,
Read the full chapter: Deuteronomy 28 — Blessings and Curses →
What Does Deuteronomy 28:56 Mean?
Deuteronomy 28:56 is a verse from the Book of Deuteronomy, part of the Old Testament. It appears in Deuteronomy chapter 28. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free