Deuteronomy 32:39 — Bible Verse (KJV)
“See now that I, even I, am he, and there is no god with me: I kill, and I make alive; I wound, and I heal: neither is there any that can deliver out of my hand.”
Deuteronomy 32:39 — King James Version (KJV), 1611
Deuteronomy 32:39 in 6 Bible Translations
Read Deuteronomy 32:39 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.
Deuteronomy 32:39 WEB — World English Bible (2000)
““See now that I myself am he. There is no god with me. I kill and I make alive. I wound and I heal. There is no one who can deliver out of my hand.”
Deuteronomy 32:39 — World English Bible
Deuteronomy 32:39 ASV — American Standard Version (1901)
“See now that I, even I, am he, And there is no god with me: I kill, and I make alive; I wound, and I heal; And there is none that can deliver out of my hand.”
Deuteronomy 32:39 — American Standard Version
Deuteronomy 32:39 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“See ye, now, that I--I <FI>am<Fi> He, And there is no god with Me: I put to death, and I keep alive; I have smitten, and I heal; And there is not from My hand a deliverer,”
Deuteronomy 32:39 — Young's Literal Translation
Deuteronomy 32:39 DBY — Darby Translation (1890)
“See now that I, I am HE, And there is no god with me; I kill, and I make alive; I wound, and I heal, And there is none that delivereth out of my hand,”
Deuteronomy 32:39 — Darby Translation
Deuteronomy 32:39 GEN — Geneva Bible (1599)
“Behold now, for I, I am he, and there is no gods with me: I kill, and giue life: I wound, and I make whole: neither is there any that can deliuer out of mine hand.”
Deuteronomy 32:39 — Geneva Bible
Deuteronomy 32:39 in Context — Deuteronomy 32
37 Il dira: Où sont leurs dieux, Le rocher qui leur servait de refuge,
38 Ces dieux qui mangeaient la graisse de leurs victimes, Qui buvaient le vin de leurs libations? Qu’ils se lèvent, qu’ils vous secourent, Qu’ils vous couvrent de leur protection!
39 Sachez donc que c’est moi qui suis Dieu, Et qu’il n’y a point de dieu près de moi; Je fais vivre et je fais mourir, Je blesse et je guéris, Et personne ne délivre de ma main.
40 Car je lève ma main vers le ciel, Et je dis: Je vis Éternellement!
41 Si j’aiguise l’éclair de mon épée Et si ma main saisit la justice, Je me vengerai de mes adversaires Et je punirai ceux qui me haïssent;
What Does Deuteronomy 32:39 Mean?
Deuteronomy 32:39 is a verse from the Book of Deuteronomy, part of the Old Testament. It appears in Deuteronomy chapter 32. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free